Catégorie : Phrases utiles

Comment remonter le moral de quelqu’un en espagnol ?

Comment remonter le moral de quelqu’un en espagnol ?

Voici une liste de phrases utiles pour savoir comment remonter le moral de quelqu’un en espagnol:

FRANÇAIS ESPAGNOL
Souriez ! ¡Sonríe!
Est-ce que ça va ? ¿Estás bien?
Courage ! ¡Anímate!
Ne soit pas si bouleversé ! ¡No te preocupes tanto!
Chaque nuage (a une lueur d’espoir). Cada nube (tiene un resquicio de esperanza).
Tout va bien se passer. Todo va a estar bien.
Puis-je faire quelque chose pour vous aider ? ÂżHay algo que pueda hacer para ayudarte?
Ce n’est pas la fin du monde. No es el fin del mundo.
Ce n’est pas si mal. No es tan malo.
Ce n’est pas la fin du monde. No es el fin del mundo.
Détendez-vous ! Sólo relájate.
Vois le bon côté des choses Mira el lado positivo.
La pratique rend parfait. La práctica hace la perfección.
Il y a beaucoup plus de poissons dans la mer. Hay muchos más peces en el mar.
Inutile de pleurer sur le lait renversé. No sirve de nada llorar sobre la leche derramada.
Qu’est-ce qu’il y a ? ÂżQuĂ© pasa? ÂżQuĂ© pasa?
Qu’est-ce qui ne va pas ? ÂżQuĂ© es lo que pasa?
Des choses pires arrivent en mer. Cosas peores pasan en el mar.
Tu as l’air un peu dĂ©primĂ©e. Pareces un poco deprimido.

👉 Fiche suivante : Souligner le contraste, l’opposition et la concession

👉 Fiche prĂ©cĂ©dente : Encourager quelqu’un

 

 

©Espagnolpratique.com

Comment encourager quelqu’un en espagnol ?

Comment encourager quelqu’un en espagnol ?

Voici une liste de phrases utiles pour savoir comment encourager quelqu’un en espagnol.

FRANÇAIS ESPAGNOL
N’abandonnez pas ! / Accrochez-vous ! ¡No te rindas! ¡Aguanta!
Bien essayé. Buen intento.
C’est une rĂ©elle amĂ©lioration. Eso es una verdadera mejora.
Vous l’avez presque. Casi lo tienes.
Continuez comme ça ! ¡Sigue así!
Vous êtes sur la bonne voie. Estás en el camino correcto.
Vous pouvez le faire ! ¡Puedes hacerlo! ¡Puedes hacerlo!
Tu t’en sors très bien. Lo estás haciendo muy bien.
Faites de votre mieux. Hazlo lo mejor que puedas.
Beau travail ! / Tu as été super ! ¡Buen trabajo! / Lo hiciste muy bien!

👉 Fiche suivante : Remonter le moral de quelqu’un

👉 Fiche précédente : Faire des suggestions

 

 

©Espagnolpratique.com

Comment faire des suggestions en espagnol

Comment faire des suggestions en espagnol ?

Voici une liste de phrases utiles pour savoir comment faire des suggestions en espagnol.

FRANÇAIS ESPAGNOL
Ă€ votre place, je ferais … Si yo fuera tĂş, yo…
As-tu envisagĂ© … ÂżHas considerado…
As-tu pensĂ© Ă … ÂżHas considerado…
Assurez-vous que / VĂ©rifiez que… AsegĂşrate de que… AsegĂşrate de que…
Ça  pourrait ĂŞtre une bonne idĂ©e de… PodrĂ­a ser una buena idea…
Est-ce qu’il ne vaudrait pas mieux… ? ÂżNo serĂ­a mejor…?
Et si nous… ? ÂżY si nosotros… ?
Il serait bon de… PodrĂ­a ser una buena idea…
Il serait judicieux de… PodrĂ­a ser una buena idea…
Il serait raisonnable de… SerĂ­a sensato…
Il vaudrait mieux que vous… SerĂ­a mejor si tĂş…
Il vaudrait mieux… SerĂ­a mejor…
Il vaut mieux … SerĂ­a mejor…
J’ai dĂ©cidĂ© de suivre votre conseils et … He decidido seguir tu consejo y…
J’ai suivi votre conseils, et je … SeguĂ­ tu consejo, y yo…
Je pense que vous devriez … maintenant Creo que deberĂ­as… ahora
Je peux faire une suggestion ? ÂżPuedo hacer una sugerencia?
Je peux vous donner un coup de main ? ÂżPuedo echarte una mano?
Je propose que nous… Sugiero que nosotros…
Je recommande … Recomiendo…
Je recommande que vous … Le recomiendo que…
Je vais le faire pour vous si vous voulez. Lo haré por ti si quieres.
Je vous conseille de… Le recomiendo que…
Je vous conseille vivement de … Le aconsejo encarecidamente que…
Je vous recommande/conseille de… Te recomiendo/aconsejo que…
Je vous suggère … Le sugiero que…
Je vous suggère de… Le sugiero que…
Le meilleur conseil que je puisse te donner est… El mejor consejo que puedo darte es…
Ma proposition tient toujours. Mi sugerencia sigue en pie.
Mon conseil serait de… Mi consejo serĂ­a…
Pensez Ă  … Piensa en…
Peut-ĂŞtre pourrions-nous… Tal vez podrĂ­amos…
Pourquoi ne pas… ? ÂżPor quĂ© no…?
Pourquoi tu ne … ÂżPor quĂ© no…
Puis-je vous conseiller de… ÂżPuedo aconsejarle que…
Puis-je vous suggĂ©rer de… ÂżPuedo sugerirle que…
Que dites-vous… / Que pensez-vous… ÂżQuĂ© dices si nosotros… / ÂżQuĂ© piensas…
Si j’Ă©tais Ă  votre place, je ferais … Si yo estuviera en tu posiciĂłn, yo…
Si j’Ă©tais vous, je ferais… Si yo fuera tĂş, yo…
Si j’Ă©tais vous, je… Si yo fuera tĂş, yo…
Si je peux faire une suggestion, … Si pudiera hacer una sugerencia, …
Si tu suis mon conseil, tu devrais… Si sigues mi consejo, deberĂ­as…
Si vous avez besoin de quoi que ce soit, … Si hay algo que necesites…
Tiens, et si nous… Bueno, Âży si nosotros…
Tu devrais / Vous devriez… DeberĂ­as / DeberĂ­as…
Tu devrais peut-ĂŞtre… Tal vez deberĂ­as…
Tu dois / Vous devez… DeberĂ­as / DeberĂ­as…
Tu ferais mieux / Vous feriez mieux Será mejor que lo hagas. Será mejor que lo hagas.
Tu pourrais / Vous pourriez… PodrĂ­as… podrĂ­as…
Tu pourrais essayer… PodrĂ­as intentar…
Tu pourrais toujours… Siempre podrĂ­as…
Voudrais-tu … / Voudriez-vous… ÂżQuerrĂ­as… / QuerrĂ­a usted…
Vous feriez bien de… ÂżQuerrĂ­as…
Vous feriez mieux de vérifier. Será mejor que lo compruebes.
Vous feriez vraiment mieux Será mejor que
Vous ne trouvez pas que ce serait une bonne idĂ©e de…. ? ÂżNo crees que serĂ­a una buena idea… ?
Vous permettez que je fasse une suggestion ? ÂżLe importa si hago una sugerencia?
Que diriez-vous de… ÂżQuĂ© tal si…
… si cela vous convient. …si te parece bien.

👉 Fiche suivante : Encourager quelqu’un

👉 Fiche précédente : Exprimer la cause et la conséquence

 

©Espagnolpratique.com

Comment exprimer la cause et la conséquence en espagnol

Comment exprimer la cause et la conséquence en espagnol ?

Voici une liste de phrases utiles pour savoir comment exprimer la cause et la conséquence en espagnol.

FRANÇAIS ESPAGNOL
Ă€ cause de Debido a
Ă€ juste titre. Con razĂłn.
Ainsi / De ce fait,… AsĂ­ que, asĂ­ que…
Attendu que… Mientras que…
C’est la raison pour laquelle… …esta es la razĂłn por la que…
C’est/VoilĂ  pourquoi… Eso es… Eso es por lo que…
D’oĂą… / De lĂ ,… De donde… / Por lo tanto…
De mĂŞme,… De la misma manera…
Dès lors,… Desde allĂ­,…
En consĂ©quence de quoi… Como resultado de ello…
En consĂ©quence de… Como resultado de…
En consĂ©quence, … Como resultado de…
En partie Ă  cause de… En parte como resultado de…
En raison de Como resultado de
Essentiellement en raison de… Principalmente por…
Et pour cause. Y por una buena razĂłn.
Étant donnĂ© que… Debido al hecho de que…
Grâce Ă  Debido a…
Il en rĂ©sulte que… Como resultado…
Pour cette raison,… Por esa razĂłn…
Pour la bonne et simple raison que… Por la buena y simple razĂłn de que…
Pour une raison ou pour une autre,… Por cualquier razĂłn,…
PrĂ©cisĂ©ment parce que… Precisamente porque…
Puisque… porque…
S’il s’avĂ©rait que… Si resulta que…
Sans raison aucune. Sin ninguna razĂłn en absoluto.
Si tel est le cas, alors… Si ese es el caso, entonces…
Si tel Ă©tait le cas, alors… Si ese es el caso, entonces…
Sous le prĂ©texte de… Con el pretexto de…

👉 Fiche suivante : Faire des suggestions

👉 Fiche précédente : Accord et désaccord

 

 

©Espagnolpratique.com

Accord et désaccord en espagnol

Accord et désaccord en espagnol

Voici une liste de phrases utiles pour savoir comment exprimer l’accord et le dĂ©saccord en espagnol.

FRANÇAIS ESPAGNOL
D’accord ! ¡De acuerdo!
Bien sûr ! / Bien entendu ! ¡Claro!
Marché conclu ! ¡Trato hecho!
Entendu ! ¡De acuerdo! / ¡De acuerdo!
Exactement ! ¡Exactamente! / ¡Exactamente!
Absolument ! ¡Absolutamente!
je pense que oui. Creo que sĂ­.
Ça me convient. Está bien para mí.
Ça marche ! ¡Eso es!
Je comprends ton point de vue. Entiendo tu punto de vista.
C’est exactement ce que je me disais. Esto es exactamente lo que tenĂ­a en mente.
C’est exactement ce que je pense.   AsĂ­ es como me siento.
C’est hors de question ! ¡No puede ser! / ¡Está fuera de discusiĂłn!
Ça se discute. Está abierto a discusión.
En aucun cas. / Sous aucun prétexte. En ningún caso. / De ninguna manera. / No de ninguna manera.
Il faudrait savoir ! / Il  faudrait accorder vos violons. ¡Tienes que aclarar tu historia!
Il va sans dire. Es lĂłgico.
Inutile de dire que… No hace falta decir…
J’imagine que vous avez raison. …supongo que tienes razĂłn.
J’y suis farouchement opposĂ©(e). Estoy totalmente en contra.
Je dĂ©sapprouve fermement… Desapruebo firmemente…
Je n’ai rien contre. No tengo nada en contra.
Je n’approuve pas… No apruebo…
Je n’aurais pas dit mieux. Yo mismo no podrĂ­a haberlo expresado mejor.
Je n’en crois pas un mot. No creo ni una palabra.
Je n’en crois pas un traĂ®tre mot. No creo ni una sola palabra.
Je ne dis pas non. No diré que no.
Je ne partage pas cet avis. No estoy de acuerdo.
Je ne partage pas votre point de vue. Me temo que no comparto su opiniĂłn.
Je ne suis pas d’accord avec  vous. No estoy de acuerdo con usted.
Je ne vois pas ce que vous voulez dire. No veo su punto de vista.
Je ne vois pas les choses de la même façon. Veo las cosas de manera diferente.
Je ne voudrais pas vous vexer, mais… Sin ánimo de ofender, pero…
Je reconnais que vous avez raison. Debo admitir que tiene razĂłn.
Je suis d’accord avec ce que vous affirmez. Estoy contigo en lo que dices.
Je suis de votre avis (Ă  ce sujet). Estoy de acuerdo con usted (en ese punto).
Je suis de votre côté. Estoy de su lado.
Je suis du mĂŞme avis. Tengo el mismo punto de vista.
Je suis entièrement d’accord. No podrĂ­a estar más de acuerdo.
Je suis partant(e) ! ¡Cuenta conmigo!
Je suis pour ! ¡Estoy a favor!
Je suis tout Ă  fait d’accord avec vous. Estoy de acuerdo con usted.
Je suis tout Ă  fait de votre avis concernant… Entiendo su punto de vista sobre…
Je vous l’accorde. Te concedo eso.
Je vous l’accorde. Lo admito. / Te lo concedo.
Les avis sont partagés. Las opiniones difieren.
Loin de lĂ . Lejos de eso. / No por mucho tiempo.
Moi vivant(e), jamais ! Sobre mi cadáver.
Mon avis est différent. Soy de una mente/opinión diferente.
N’en parlons plus ! ¡No digamos más! / ¡DejĂ©moslo!
Ne tournez pas autour du pot ! ¡No te andes con rodeos!
Nous sommes du mĂŞme avis. Estamos pensando en la misma lĂ­nea.
Nous sommes entièrement d’accord. Estamos completamente de acuerdo.
Nous sommes partagés sur la question. Estamos divididos sobre el tema.
Nous sommes sur la mĂŞme longueur d’onde. Estamos en la misma onda. / mente.
Pas exactement. No del todo.
Pas le moins du monde. ¡En absoluto! ¡De ninguna manera!
Restons-en là ! ¡Dejémoslo así!
Si cela vous convient. Si esto es aceptable para usted.
Tu réponds à côté de la question ! ¡Tu respuesta está fuera de lugar!
Vous avez parfaitement raison de dire que… Tiene razĂłn al decir que…
Vous avez parfaitement raison. Tiene toda la razĂłn.
Vous n’avez pas entièrement tort. No estás completamente equivocado.
Vous vous éloignez du sujet ! ¡Se está saliendo del tema!

👉 Fiche suivante : Exprimer la cause et la conséquence

👉 Fiche précédente : Structurer son propos

 

 

©Espagnolpratique.com

Comment structurer son propos en espagnol

Comment structurer son propos en espagnol

Voici une liste de phrases utiles pour savoir comment comment structurer son propos en espagnol.

FRANÇAIS ESPAGNOL
De prime abord / au premier abord,… A primera vista…
Pour commencer / Tout d’abord,… Para empezar, … / Primero,…
Premièrement / Deuxièmement Primero / Segundo
En premier lieu / En second lieu En primer lugar / En segundo lugar…
En dernier lieu, … Por Ăşltimo, …
D’une part / D’autre part Por un lado / Por otro lado
Soit…, soit…   O… o…
Ni… ni… Ni… ni…
Ensuite / Par la suite… Entonces…
En fait, … De hecho, … / De hecho,… /La cosa es,…
Le fait est que… El hecho es que…
C’est drĂ´le, mais… Lo gracioso es que…
Après tout / Finalement Después de todo / En definitiva
Tout bien considĂ©rĂ©,… Considerando todas las cosas,…
Ainsi de suite. …y asĂ­ sucesivamente.
En un mot,… Brevemente,… / Ponga brevemente, …
Bref / En rĂ©sumĂ© / Pour rĂ©sumer… Para abreviar una larga historia,…
Pour conclure / En conclusion Para resumir, …

👉 Fiche suivante : Accord et désaccord

👉 Fiche précédente : Discuter et illustrer son propos

 

 

©Espagnolpratique.com

Discuter et illustrer son propos en espagnol

Discuter et illustrer son propos en espagnol

Voici une liste de phrases utiles pour savoir comment discuter et illustrer son propos en espagnol.

FRANÇAIS ESPAGNOL
Ă€ plus forte raison si… Especialmente si…
C’est le cĹ“ur du problème. Ese es el meollo del asunto.
C’est le problème principal. Ese es el problema principal.
Cela va de pair avec… Va de la mano con…
Comme vous l’avez très justement fait remarquer, … Como bien ha señalado, …
D’autant plus que… Especialmente desde…
Entrons dans le vif du sujet. Vayamos al meollo del asunto.
Examinons… Vamos a examinar…
Il ne faut pas oublier que… No olvidemos que…
Il s’agit de savoir si… La pregunta es si…
Il s’avère que… Resulta que…
Je me suis peut-être mal exprimé. Tal vez me equivoqué.
Là est la question ! ¡Esa es la cuestión!
Le sujet en question… La pregunta es…
On dit souvent que … A menudo se dice que…
On oublie souvent que… A menudo olvidamos que…
Pour la plupart d’entre nous, … Para la mayorĂ­a de nosotros, …
Pour reprendre l’expression de… Para usar la expresiĂłn de…
Quel point aimeriez-vous aborder ? ¿De qué te gustaría hablar?
Reste Ă  savoir si… Queda por ver si…
Si l’on examine… Si examinamos…
Tout le monde sait que… Todo el mundo sabe que…

👉 Fiche suivante : Structurer son propos

👉 Fiche précédente : Faire des comparaisons

 

 

©Espagnolpratique.com

Comment faire des comparaisons en espagnol

Comment faire des comparaisons en espagnol ?

Voici une liste de phrases utiles pour savoir comment faire des comparaisons en espagnol.

FRANÇAIS ESPAGNOL
Ă€ la diffĂ©rence de… A diferencia de…
Ă€ tort ou Ă  raison. Bien o mal.
C’est l’Ă©quivalent de… Es el equivalente a…
C’est sans pareil. Es incomparable.
C’est sans rapport avec… No tiene nada que ver con…
C’est unique au monde. Es Ăşnico en el mundo.
Ça n’a rien Ă  voir avec… No tiene nada que ver con…
Ça ne peut pas rivaliser avec… No puede competir con…
Ça revient au mĂŞme. / C’est du pareil au mĂŞme. Es todo lo mismo. Es todo lo mismo.
Ça revient strictement au même. / ça ne fait aucune différence. Es exactamente lo mismo. No hay diferencia.
Ce n’est pas comparable. No es comparable.
Ce qu’on gagne d’un cĂ´tĂ©, on le perd de l’autre. Lo que ganas por un lado, lo pierdes por el otro.
ComparĂ© Ă  / Par rapport Ă … Comparado con / Comparado con…
Contrairement Ă  A diferencia de
Il est loin d’ĂŞtre aussi fort que… No es tan fuerte como…
Je n’ai jamais rien vu de comparable. Nunca he visto nada igual.
Je ne fais pas de diffĂ©rence entre… et … No sĂ© la diferencia entre… y…
Je ne vois pas le rapport. No veo la conexiĂłn.
Mieux vaut tard que jamais. Más vale tarde que nunca.
Par comparaison,… En comparaciĂłn…
Par contraste avec… En contraste con…
Par opposition Ă  A diferencia de
Pour le meilleur et pour le pire. Para bien o para mal.
Si l’on compare … Ă  … Comparado… con…
Tant mieux ! Bueno, eso es bueno.
Vous n’avez qu’Ă  comparer. SĂłlo tienes que comparar.
… ne ressemble guère Ă … …apenas parece…
… ressemble fort Ă … …se parece mucho a…

👉 Fiche suivante : Discuter et illustrer son propos

👉 Fiche précédente : Faire une estimation

 

 

©Espagnolpratique.com

Comment faire une estimation en espagnol

Comment faire une estimation en espagnol

Voici une liste de phrases utiles pour savoir comment faire une estimation en espagnol.

FRANÇAIS ESPAGNOL
Devines quoi ! / Tu sais quoi ? ¡Adivina qué! ¿Sabes qué?
J’estime que… Creo que…
Il y a lieu de croire que… Hay razones para creer que…
Il y a tout lieu de croire que… Hay muchas razones para creer que…
Si l’on se fonde sur… Basado en…
Il serait hasardeux de … SerĂ­a arriesgado…
J’estime qu’il est de mon devoir de… Siento que es mi deber…
J’ai beaucoup d’estime pour … Tengo un gran respeto por…
Je n’ai pas beaucoup d’estime pour… No pienso mucho en…
J’estime qu’il est nĂ©cessaire de… Siento que es necesario…
J’estime qu’il est inutile de… Siento que es innecesario…
Ça ne sert à rien. Es inútil.
Il ne sert Ă  rien de… No tiene sentido…
Il ne servirait Ă  rien de… No tiene sentido…
Ă€ quoi bon… / Quel est le but de… No tiene sentido… / ÂżCuál es el punto de…
Je ne vois pas l’intĂ©rĂŞt de… No veo el punto de…
Il ne servirait pas Ă  grand chose de… No tiene sentido… ÂżCuál es el sentido de…?
Ça ne serait pas d’une grande utilitĂ©. No tendrĂ­a mucho sentido… / No tendrĂ­a mucho sentido…
Ă€ quoi cela servirait-il de… ? ÂżQuĂ© sentido tiene…? ÂżQuĂ© sentido tiene…? ?
Mine de rien,… Eres tan estĂşpido…
Que peut-on attendre de… ? ÂżQuĂ© podemos esperar de… ?
Que doit-on dĂ©duire de… ? ÂżQuĂ© podemos deducir de… ?
J’en dĂ©duis que… Deduzco que…
Nous pouvons nous attendre Ă … Podemos esperar…
Tout porte Ă  croire que… / tout laisse Ă  penser que… Hay muchas razones para creer que… / todo sugiere que…
C’est extrĂŞmement encourageant. Es extremadamente alentador.
Ca m’a l’air bien parti. A mĂ­ me parece bien.
Ca m’a l’air plutĂ´t mal parti. A mĂ­ me parece que está bastante mal.
Cela ne prĂ©sage rien de bon pour… Eso no presagia nada bueno para… / para…
Ca me fait penser que… Me hace pensar que…
Comme prévu. Como era de esperar.
Comme convenu. Como se acordĂł.
Le temps presse. Nos estamos quedando sin tiempo.
Il ne reste pas beaucoup de temps. / Le temps est compté. No queda mucho tiempo. El tiempo se está acabando.
Il n’y a pas de temps Ă  perdre. No hay tiempo que perder.
Il est grand temps de… Ya es hora de…
En temps voulu. A su debido tiempo.
Dans un délai raisonnable. A su debido tiempo.
Il y a un temps pour tout. Hay tiempo para todo.
On sait Ă  quoi s’attendre. Sabemos quĂ© esperar.

👉 Fiche suivante : Faire des comparaisons

👉 Fiche précédente : Dire ses impressions (2/2)

 

 

©Espagnolpratique.com

Comment dire ses impressions en espagnol

Comment dire ses impressions en espagnol

Voici une liste de phrases utiles pour savoir comment faire part de ses impressions en espagnol.

FRANÇAIS ESPAGNOL
Ce n’est guère surprenant. Eso no es sorprendente.
Pas Ă©tonnant que… No me sorprende que…
Cela m’Ă©tonnerait que… Me sorprenderĂ­a si…
J’ai failli… Casi…
J’ai bien failli… Casi…
En l’Ă©tat actuel des choses… Tal como están las cosas ahora…
J’en suis arrivĂ© au point ou… He llegado al punto en que…
Je n’ai pas Ă  me plaindre. No puedo quejarme.
Je n’ai pas Ă  me plaindre. No tengo nada de quĂ© quejarme.
De quoi vous plaignez-vous ? ¿De qué te quejas?
Ce n’est pas un hasard si… No es una coincidencia que…
Je n’ai rien Ă  ajouter sur la question. No tengo nada más que decir al respecto.
Magnifique ! / Formidable ! ¡Maravilloso! ¡Maravilloso!
Quelle surprise ! ¡Qué sorpresa!
C’est dingue ! ¡Es una locura!
Je n’en crois pas mes yeux ! ¡No puedo creer lo que veo!
Quelle horreur ! ¡Qué horror!
Quelle absurdité! ¡Qué tontería!
Vous racontez vraiment n’importe quoi ! ¡Realmente estás diciendo tonterĂ­as!
C’est de la folie pure ! ¡Es pura locura!
Ressaisis-toi ! ¡Contrólate!
Soyez raisonnable ! ¡Sea razonable!
Regardons le problème en face ! ¡Enfrentemos el problema!
Jugez-en par vous-même ! ¡Juzgue usted mismo!
Tu te fais des idées Estás imaginando cosas
Quelle idée ! ¡Qué idea!
Quelle question ! ¡Qué pregunta!
Quel dommage ! ¡Qué lástima!
Bien dit! ¡Bien dicho!
Bravo ! ¡Bravo!
Félicitations ! ¡Felicidades!
Ce n’Ă©tait pas très malin ! ¡Eso no fue muy inteligente!
Il n’y a pas de quoi ĂŞtre fier ! ¡Nada de lo que estar orgulloso!
Tu n’as pas honte ? ÂżNo te da vergĂĽenza?
Ce n’est pas Ă©tonnant ! ¡No es sorprendente!
A d’autres ! ¡A los demás!
Ça m’Ă©tonnerait ! ¡No lo creo!
C’est Ă  n’y rien comprendre ! / Ça me dĂ©passe ! ¡Es difĂ­cil de entender! / ¡Está más allá de mĂ­!
Tenez-vous bien ! ¡Comportaos!
Et ce n’est pas tout! ¡Y eso no es todo!
Et alors ? ¿Qué más?
Ce n’est pas un drame. No es gran cosa.
N’en fais pas tout un drame ! ¡No hagas un gran problema de esto!
N’en fait pas toute une histoire ! ¡No hagas un gran problema de esto!
On ne va quand même pas en faire tout un plat ! ¡No hagamos un gran problema de esto!
Comment se fait-il qu’ils/elles soient aussi en retard ? ÂżCĂłmo es que llegan tan tarde?
Ne reviens pas sur ta promesse ! ¡No te retractes de tu promesa!
Où es-tu allé chercher une idée pareille ? ¿De dónde sacaste esa idea?
C’est un euphĂ©misme / C’est peu dire Eso es un eufemismo / Eso es un eufemismo…
ta réaction est excessive ! ¡Estás exagerando!
Tu n’y es pas du tout / Tu ne comprend pas du tout No estás allĂ­ en absoluto / No entiendes nada
Il ne s’agit pas de ça ! ¡No se trata de eso!
Il ne s’agit pas du tout de ça ! ¡Ese no es el punto en absoluto!
LĂ  n’est pas la question ! ¡Ese no es el punto!
C’est un autre problème ! ¡Ese es otro tema!
Je sais de quoi je parle ! ¡Sé de lo que estoy hablando!
Est-ce que je me suis bien fais comprendre ? ÂżHe sido claro?
J’espère que je me suis bien fais comprendre ! ¡Espero haber sido claro!
À quoi vous attendiez-vous ? ¿Qué esperabas?
C’est un miracle que… Es un milagro que…
Je n’en reviens pas que… No puedo creer que…
Ne prenez pas cet air surpris ! ¡No te sorprendas tanto!
Ă€ ma grande surprise, … Para mi gran sorpresa…
Je me tue à te le dire ! ¡Me muero por decírtelo!
Quelle coïncidence ! ¡Qué coincidencia!
C’est le fait du hasard. Es una coincidencia.
Tu n’y Ă©chapperas pas ! Tu ne t’en tireras pas comme ça ! ¡No puedes escapar de ello! ¡No te saldrás con la tuya!
Tu n’as pas fini d’en entendre parler ! ¡No has oĂ­do lo Ăşltimo!

👉 Fiche suivante : Faire une estimation

👉 Fiche précédente : Dire ses impressions (1/2)

 

 

©Espagnolpratique.com