Catégorie : Phrases utiles

À l’hôpital en espagnol – Phrases utiles

À l’hôpital en espagnol – Phrases utiles

Voici une liste de phrases utiles en espagnol que vous pourrez utiliser si vous devez aller à l’hôpital.

FRANÇAIS ESPAGNOL
C’est une crise cardiaque. Es un ataque al corazón.
Elle a été opérée. Ha sido operada.
En cas d’urgence, allez à l’hôpital. En caso de emergencia, ve al hospital.
Il est gravement blessé. Está gravemente herido.
Je vais vous envoyer faire une radio. Te enviaré a hacerte una radiografía.
Pouvez-vous appeler une ambulance ? ¿Puedes llamar a una ambulancia?
Vous allez avoir besoin d’une piqûre. Vas a necesitar una inyección.
Vous allez avoir besoin de quelques points de suture. Vas a necesitar algunos puntos de sutura.
Vous avez une assurance privée ? ¿Tiene un seguro privado?
Y a-t-il des médecins qui parlent français ? ¿Hay algún médico que hable francés?
A-t-il besoin de RCP (réanimation cardio-pulmonaire) ? ¿Necesita RCP (resucitación cardiopulmonar)?
Elle attend un enfant Ella está esperando un niño
Elle doit accoucher le mois prochain Ella está prevista para el mes que viene.
Se faire avorter Hacerse un aborto
Avez-vous une carte d’assurance maladie ? ¿Tiene una tarjeta de seguro médico?

👉 Fiche suivante : Au travail

👉 Fiche précédente : Chez le dentiste

 

 

©Espagnolpratique.com

Chez le dentiste en espagnol – Phrases utiles

Chez le dentiste en espagnol – Phrases utiles

Voici une liste de phrases utiles en espagnol que vous pourrez utiliser si vous devez aller chez le dentiste.

FRANÇAIS ESPAGNOL
Je voudrais que vous examiniez mes dents. Me gustaría que me examinara los dientes.
De quand date votre dernière visite chez le dentiste ? ¿Cuándo fue la última vez que fuiste al dentista?
J’ai mal aux dents. Me duelen los dientes.
J’ai une dent cassée Tengo un diente roto
J’ai une carie Tengo una caries.
L’un de mes plombages a sauté. Uno de mis empastes se ha roto.
J’ai une dent ébréchée. Tengo un diente astillado.
Vous avez une petite carie ici. Tienes una pequeña cavidad aquí.
Ouvrez la bouche un peu plus, s’il vous plaît. Abre la boca un poco más, por favor.
Vous voulez une couronne ? ¿Quieres una corona?
Combien cela va-t-il coûter ? ¿Cuánto va a costar?
Je ne veux pas que vous l’arrachiez No quiero que lo arranques…
J’ai besoin d’une couronne Necesito una corona
J’ai besoin d’un plombage Necesito un empaste
Je voudrais un détartrage, s’il vous plaît. Me gustaría una descalcificación, por favor.
Je vais vous faire une piqûre. Te daré una oportunidad.
Je vais faire une radio. Voy a hacer una radiografía.
Je vais devoir vous arracher cette dent. Voy a tener que sacar este diente.
Dites-moi si ça vous fait mal. Hazme saber si te duele.
J’ai cassé mon appareil dentaire Rompí mi retenedor
Mes gencives me font mal Me duelen las encías.
Ouvrez grand ! ¡Abran bien!
Rincez-vous la bouche Enjuague su boca
Ça pourrait faire un peu mal Esto podría doler un poco.
Vous avez un abcès. Tienes un absceso.

👉 Fiche suivante : À l’hôpital

👉 Fiche précédente : Chez le médecin

 

 

©Espagnolpratique.com

Chez le médecin en espagnol – Phrases utiles

Chez le médecin en espagnol – Phrases utiles

Voici une liste de phrases utiles en espagnol que vous pourrez utiliser si vous devez aller chez le médecin.

FRANÇAIS ESPAGNOL
PRENDRE RENDEZ-VOUS 
Je voudrais prendre rendez-vous, s’il vous plait. Me gustaría hacer una cita, por favor.
je n’ai plus de médicaments Se me acabó la medicina.
Le cabinet du docteur Dor. Oficina del Dr. Dor.
Que puis-je faire pour vous ? ¿Qué puedo hacer por usted?
J’ai besoin de voir un médecin. Necesito ver a un médico.
Pourrais-je venir cet après-midi ? ¿Puedo ir esta tarde?
Je vais vérifier. Restez en ligne une minute. Lo comprobaré. Espere un minuto.
Oui. Est-ce que 15 heures vous irait ? Sí. ¿Las 3:00 te vendrían bien?
CHEZ LE MÉDECIN
Qu’est-ce qui ne va pas ? ¿Qué pasa? ¿Qué pasa?
Je ne me sens pas bien. No me siento bien.
Où avez-vous mal ? ¿Dónde te duele?
Ça fait mal. Duele.
Cela vous est-il déjà arrivé ? ¿Te ha pasado esto antes?
Depuis quand vous sentez-vous comme ça ? ¿Cuánto tiempo llevas sintiéndote así?
J’ai de la fievre. Tengo fiebre.
J’ai le nez bouche. Mi nariz está congestionada.
J’ai mal a la gorge. Me duele la garganta.
J’ai mal au dos /a la tète / a l’estomac. Me duele la espalda, la cabeza y el estómago.
J’ai mal aux pieds. Me duelen los pies.
Est-ce que vous prenez des médicaments ? ¿Está tomando algún medicamento?
Il faut vous hospitaliser Necesitas ser hospitalizado
Je suis complètement guéri. Estoy completamente curado.
EXPLIQUER CE QUI NE VA PAS
Qu’est-ce qui ne va pas ? ¿Qué pasa? ¿Qué pasa?
Que se passe-t-il ? ¿Qué pasa? ¿Qué está pasando?
Je ne me sens pas bien. No me siento bien.
Ça fait mal. Duele.
Il faudrait que vous essayiez de perdre du poids. Deberías intentar perder algo de peso.
J’ai de la fièvre. Tengo fiebre.
J’ai de la température. Tengo temperatura.
J’ai des démangeaisons. Me pica.
J’ai des nausées. Siento náuseas.
J’ai du mal à dormir. Tengo problemas para dormir.
J’ai l’impression que je vais avoir un rhume. Siento que me voy a resfriar.
J’ai la grippe. Tengo la gripe.
J’ai le nez bouché. Tengo la nariz tapada.
J’ai mal à l’estomac. Me duele el estómago.
J’ai mal à la gorge. Me duele la garganta.
J’ai mal à la tête. Me duele la cabeza.
J’ai mal au dos. Me duele la espalda.
J’ai mal aux dents. Me duelen los dientes.
J’ai mal aux pieds. Me duelen los pies.
J’ai mal dans la poitrine. Me duele el pecho.
Je me sens très fatigué. Me siento muy cansada.
Je n’ai pas beaucoup d’énergie. No tengo mucha energía.
Mon fils s’est écorché le genou. Mi hijo se ha rascado la rodilla.
Vous devriez réduire la cigarette. Deberías reducir los cigarrillos.
UN PEU PLUS GRAVE
J’ai très mal. Tengo mucho dolor.
Allez à la pharmacie avec cette ordonnance. Ve a la farmacia con esta receta.
C’est une maladie infectieuse. Es una enfermedad infecciosa.
Depuis combien de temps votre dos vous  fait-il souffrir ? ¿Cuánto tiempo te ha estado doliendo la espalda?
Il y a des maladies cardiaques dans ma famille. Tengo una enfermedad cardíaca en mi familia.
J’ai besoin d’un certificat médical. Necesito un certificado médico.
J’ai la diarrhée. Tengo diarrea.
J’ai mal aux articulations. Tengo dolor en las articulaciones.
J’ai terriblement mal au dos. Tengo un terrible dolor de espalda.
J’ai trop mal. Tengo demasiado dolor.
J’ai une cheville enflée. Tengo un tobillo hinchado.
J’ai une tendance au diabète. Tengo tendencia a la diabetes.
Je n’en peux plus. No puedo soportarlo más.
Je suis allergique aux cacahuètes. Soy alérgico a los cacahuetes.
Votre pouls est faible. Su pulso es débil.
Vous avez de la tension. Tu presión sanguínea es alta.
QUELQUES REMÈDES
Est-ce que cela me fait du bien ? ¿Eso me hace sentir mejor?
Couchez-vous et essayez de dormir. Acuéstese e intente dormir.
Essayez de faire de l’exercice autant que possible. Intenta hacer ejercicio tanto como sea posible.
Je suis un traitement homéopathique. Estoy siguiendo un tratamiento homeopático.
Prenez-vous des médicaments en ce moment ? ¿Está tomando alguna medicación ahora mismo?
Vous avez pris des comprimés ? ¿Ha tomado alguna pastilla?
JE ME SENS MIEUX
Je me sens bien maintenant, mais cela n’a pas été facile. Me siento bien ahora, pero no ha sido fácil.
Cette pommade a guéri ma blessure. Este ungüento curó mi herida.
Je me sens bien et capable de voyager. Me siento bien y capaz de viajar.
Je suis complètement guéri. Estoy completamente curado.
Les plantes ne guérissent pas le diabète mais elles contribuent au traitement. Las plantas no curan la diabetes, pero sí ayudan con el tratamiento.

👉 Fiche suivante : Chez le dentiste

👉 Fiche précédente : À l’hôtel

 

 

©Espagnolpratique.com

À l’hôtel en espagnol – Phrases utiles

À l’hôtel en espagnol – Phrases utiles

Voici une liste de phrases utiles en espagnol que vous pourrez utiliser si vous allez dans un hôtel.

FRANÇAIS ESPAGNOL
RÉSERVER UNE CHAMBRE D’HÔTEL
Je voudrais réserver une chambre pour une nuit. Me gustaría reservar una habitación para una noche.
À combien est la nuit pour une personne ? ¿Cuánto cuesta la noche para una persona?
Auriez-vous une chambre libre pour deux personnes. ¿Tiene una habitación libre para dos personas?
Auriez-vous une chambre libre pour trois nuits ? ¿Tiene una habitación disponible para tres noches?
Chaque chambre a une kitchenette pour que vous puissiez préparer vos repas. Cada habitación tiene una cocineta para que prepares tus comidas.
Combien coûte une chambre double ? ¿Cuánto cuesta una habitación doble?
Combien de temps resterez-vous ? ¿Cuánto tiempo te quedarás?
Est-ce qu’il vous reste des chambres ? ¿Te queda alguna habitación?
Le petit déjeuner est-il compris ? ¿Está el desayuno incluido?
Nous n’avons plus qu’une chambre pour une personne. Sólo nos queda una habitación para una persona.
Pouvez-vous nous faire une réduction ? ¿Puede hacernos un descuento?
Puis-je réserver une chambre pour ce soir ? ¿Puedo reservar una habitación para esta noche?
Voulez-vous un lit double ou des lits séparés ? ¿Quieres una cama doble o camas separadas?
Vous resterez combien de nuits ? ¿Cuántas noches te quedarás?
Y a-t-il une salle de bains dans la chambre ? ¿Hay un baño en la habitación?
ARRIVER À L’HÔTEL
Vous avez une réservation ? ¿Tiene una reserva?
À quelle heure est le petit déjeuner ? ¿A qué hora es el desayuno?
Bonjour, jai réservé une chambre. Buenos días, reservé una habitación.
Est-ce que je règle maintenant ou au moment du départ ? ¿Pago ahora o cuando me vaya?
Il y a un coffre-fort dans chaque chambre. Hay una caja fuerte en cada habitación.
J’ai réservé une chambre double pour deux nuits. Reservé una habitación doble por dos noches.
J’ai réservé une chambre pour deux nuits. Reservé una habitación para dos noches.
J’ai une réservation au nom de Martin. Tengo una reserva a nombre de Martin.
L’ascenseur est sur votre gauche. El ascensor está a su izquierda.
Le petit déjeuner est compris. El desayuno está incluido.
Pourriez-vous remplir cette fiche ? ¿Podría llenar este formulario?
Puis-je avoir votre nom et votre numéro de téléphone ? ¿Me puede dar su nombre y número de teléfono?
Puis-je utiliser Internet dans la chambre ? ¿Puedo usar Internet en la habitación?
Voici votre clé. Aquí está tu llave.
Votre chambre est au premier étage. Tu habitación está en el primer piso.
Vous avez la chambre 253. Tiene la habitación 253.
QUITTER L’HÔTEL
Je voudrais signaler mon départ. Me gustaría informar de mi partida.
Pouvez-vous préparer notre facture ? ¿Puedes preparar nuestra factura?
À quelle heure faut-il libérer la chambre ? ¿A qué hora debemos desalojar la habitación?
Nous espérons bien vous accueillir dans notre hôtel une autre fois. Esperamos poder darle la bienvenida a nuestro hotel en otro momento.
Puis-je laisser mes bagages ici ? ¿Puedo dejar mi equipaje aquí?
Oui. Nous avons un local à bagages fermé à clé. Sí. Tenemos un cuarto de equipaje cerrado.
LE SERVICE DE CHAMBRE
On défera nos valises plus tard. Desharemos las maletas más tarde.
Pourrais-je avoir un oreiller / une couverture supplémentaire ? ¿Podría conseguir una almohada/manta extra?
Votre repas vous sera apporté très vite. Su comida le será traída en breve.
Pourriez-vous nous appeler un taxi pour 11 heures ? ¿Podría llamarnos un taxi para las 11 en punto?
Voulez-vous que je vous appelle un taxi ? ¿Quiere que le llame un taxi?
Je voudrais être réveillé à 6 h 30, s’il vous plaît. Me gustaría estar despierto a las 6:30, por favor.
Je vais appeler la réception. Llamaré a la recepción.
Pouvez-vous nous apporter des serviettes supplémentaires ? ¿Puedes traernos unas toallas extra?
DANS UNE CHAMBRE D’HÔTES
l’hôtesse est très agréable. la anfitriona es muy agradable.
Les arrivées plus tôt ou plus tard sont  possibles sur rendez-vous. Se puede llegar antes o después con cita previa.
Les hôtes peuvent arriver entre 17 heures  et 20 heures. Los huéspedes pueden llegar entre las 5 p.m. y las 8 p.m.
Chambre avec salle de bains et toilettes privées / à partager. Habitación con baño privado/compartido y aseo.
À L’AUBERGE DE JEUNESSE
Notre auberge convient aux familles. Nuestro albergue es adecuado para las familias.
Chacun peut faire sa propre cuisine. Cada uno puede cocinar su propia comida.
Nous pouvons vous fournir des billets réduits. Podemos proporcionarle entradas con descuento.
L’accès aux chambres se fait avec une clé numérique. El acceso a las habitaciones es con una llave digital.
La réception et le bar sont ouverts 24 heures sur 24. La recepción y el bar están abiertos las 24 horas del día.
Accès Wi-Fi gratuit dans les parties communes. Acceso gratuito a Wi-Fi en las zonas comunes.
DANS UN CAMPING
Nous accueillons les caravanes, les camping-cars et les tentes. Damos la bienvenida a las caravanas, autocaravanas y tiendas de campaña.
Arrêtons-nous ici pour le déjeuner. Paremos aquí para almorzar.
Il y a une aire de pique-nique. Hay un área de picnic.
Montons notre tente ici. Montemos nuestra tienda aquí.
Vous trouverez des informations sur les terrains de camping et de caravaning. Encontrará información sobre los sitios de camping y caravanas.

👉 Fiche suivante : Chez le médecin

👉 Fiche précédente : Faire les courses

 

 

©Espagnolpratique.com

Faire les courses en espagnol: phrases utiles

Faire les courses en espagnol: phrases utiles

Voici une liste de phrases utiles en espagnol que vous pourrez utiliser pour faire les courses ou du shopping.

FRANÇAIS ESPAGNOL
AU SUPERMARCHÉ
Voulez-vous que nous emballions vos produits ? ¿Quiere que empaquemos sus productos?
Oui, allez-y Sí, por favor, hágalo.
C’est à moi. Eso es mío.
Désolé de vous faire attendre, madame. Siento haberla hecho esperar, señora.
Excusez-moi, vous êtes passé devant moi. Disculpe, me ha pasado por alto.
Ne vous inquiétez pas. No te preocupes por eso.
Pourriez-vous me garder ma place, s’il vous plait ? ¿Podría guardarme el asiento, por favor?
Pourriez vous ouvrir  une autre caisse ? ¿Podría abrir otra caja?
Ça fait une demi-heure que j’attends. Llevo media hora esperando.
Ici, il y a des caisses automatiques pour vous éviter de faire la queue. Hay cajas registradoras automáticas aquí para que no tengas que hacer cola.
TROUVER UN MAGASIN
Y a-t-il une librairie près d’ici ? ¿Hay una librería cerca de aquí?
C’est à cinq minutes à pied environ. Está a unos cinco minutos a pie.
C’est assez loin. Eso es bastante lejos.
Où est la boulangerie la plus proche ? ¿Dónde está la panadería más cercana?
Oui, c’est tout près. Sí, está cerca.
Pour aller à la boucherie, s’il vous plaît ? ¿Para ir a la carnicería, por favor?
Y a-t-il une pharmacie dans le coin ? ¿Hay alguna farmacia por aquí?
LES HORAIRES D’OUVERTURE
À quelle heure ouvrez-vous ? ¿A qué hora abren?
À quelle heure ferme le magasin ? ¿A qué hora cierra la tienda?
C’est ouvert tout le temps sept jours sur sept. Está abierto todo el tiempo, siete días a la semana.
Êtes-vous ouverts le dimanche ? ¿Está abierto los domingos?
Nous fermons à 19 h. Cerramos a las 7:00.
Nous fermons à l’heure du déjeuner, entre 12 h et 14 h. Cerramos a la hora del almuerzo, entre las 12:00 y las 2:00.
Nous sommes ouverts de 9 h à 18 h, du lundi au vendredi. Estamos abiertos de 9:00 a.m. a 6:00 p.m., de lunes a viernes.
Nous sommes ouverts toutes la journée. Estamos abiertos todo el día.
TROUVER LE BON RAYON
Où puis-je trouver l’électroménager ? ¿Dónde puedo encontrar los aparatos?
À quel étage sont les vêtements pour enfants ? ¿En qué piso están las ropas de los niños?
J’aime le rayon frais dans ce supermarché. Me gusta la sección de alimentos frescos de este supermercado.
Où est le rayon « hommes » ? ¿Dónde está el departamento de hombres?
Pourriez-vous m’indiquer le rayon des surgelés ? ¿Podría dirigirme a la sección de alimentos congelados?
ÉCHANGER  AVEC LES VENDEURS
Bonjour. Que  puis-je faire pour vous ? Hola. ¿Qué puedo hacer por usted?
Avez-vous cet article en stock ? ¿Tiene este artículo en stock?
Avez-vous des piles pour mon appareil photo ? ¿Tienes pilas para mi cámara?
Ce n’est pas ce que je cherche. Eso no es lo que estoy buscando.
Ce sera tout pour aujourd’hui ? ¿Eso es todo por hoy?
Désolé, nous n’en avons plus. Lo siento, nos quedamos sin baterías.
Est-ce que vous vendez des piles ? ¿Vende baterías?
Il vous fallait autre chose ? ¿Necesitaba algo más?
Je cherche des souvenirs. Estoy buscando recuerdos.
Je regarde seulement, mais merci à vous. Sólo estoy mirando, pero gracias a ti.
Quelqu’un s’occupe de vous ? ¿Alguien te está cuidando?
Si vous avez besoin d’aide, n’hésitez pas. Si necesitas ayuda, no dudes en pedirla.
Vous avez trouve tout ce vous fallait ? ¿Encontraste todo lo que necesitas?
Vous cherchez quelque chose de particulier ? ¿Busca algo en particular?
Vous désirez ? ¿Necesita algo en particular?
Vous en voulez combien ? ¿Cuánto quieres?
SE RENSEIGNER SUR LES PRIX
Combien coûte ce livre ? ¿Cuánto cuesta este libro?
Auriez-vous quelque chose de moins cher ? ¿Tienes algo más barato?
C’est combien ? ¿Cuánto es?
C’est trop cher. Es demasiado caro.
Celui-là est à 10 €. Este cuesta 10 dólares.
Je n’ai pas les moyens. No puedo permitírmelo.
OK, je vais prendre celui-là. Vale, me quedo con este.
À LA CAISSE 
Réglez à la caisse. Pague en la caja.
Avez-vous une carte de fidélité ? ¿Tienes una tarjeta de lealtad?
C’est pour offrir. Es un regalo.
Cette caisse est fermée. Esta caja registradora está cerrada.
Est-ce que c’est garanti ? ¿Está garantizado?
Il est garanti un an. Está garantizado por un año.
Personne suivante, s’il vous plaît ! ¡El siguiente, por favor!
Pourrais-je avoir un ticket de caisse ? ¿Podría darme un recibo?
Pouvez-vous me faire un paquet-cadeau ? ¿Puedes envolverlo para regalo?
Vous faites la queue ? ¿Estás esperando en la fila?
Vous voulez un sac ? ¿Quieres una bolsa?
AU MOMENT DE PAYER
Ça fera 25 dollars. Son 25 dólares.
Est-ce que vous acceptez les cartes ? ¿Aceptan tarjetas?
Je n’ai pas d’argent sur moi. No tengo dinero encima.
Je n’ai qu’un billet de vingt livres. Sólo tengo un billete de 20 libras.
Je vais payer en liquide / par carte. Pagaré en efectivo/tarjeta.
Ne perdez pas le ticket de caisse ! ¡No pierdas el recibo!
On n’accepte pas les cartes étrangères. No aceptamos tarjetas extranjeras.
Puis-je payer par chèque ? ¿Puedo pagar con un cheque?
Saisissez votre code, s’il vous plaît. Por favor, introduzca su código.
Voici votre monnaie. Aquí está su cambio.
Voilà 30  €. Aquí hay 30 euros.
Vous payez au comptant ou à crédit ? ¿Pagas en efectivo o a crédito?
Vous payez comment ? ¿Cómo se paga?
Vous pouvez retirer votre carte. Puede retirar su tarjeta.
LES PROBLÈMES
Mon téléphone ne marche pas bien. Mi teléfono no funciona bien.
Ce sera prêt d’ici demain. Estará listo para mañana.
Combien de temps cela va-t-il prendre ? ¿Cuánto tiempo tomará?
Je peux vous le faire tout de suite. Puedo hacerlo ahora mismo.
Je voudrais échanger ceci pour une autre taille. Me gustaría cambiar esto por otro tamaño.
Je voudrais rapporter ceci. Me gustaría devolver esto.
Nous allons le renvoyer au fabricant. Lo enviaremos de vuelta al fabricante.
Nous ne pouvons pas le faire sur place. No podemos hacerlo en el sitio.
Pourrais-je être remboursé ? ¿Podría obtener un reembolso?
Vous allez pouvoir le réparer ? ¿Serás capaz de repararlo?
LES SOLDES
C’est en solde, il ne peut être ni repris ni échangé. Está a la venta, no se puede devolver ni cambiar.
Ce produit est-il soldé ? ¿Este producto está a la venta?
Un produit offert pour un acheté. Un producto ofrecido para una compra.
Vous me faites une petite réduction ? ¿Puedo obtener un pequeño descuento?
Offre spéciale. Oferta especial.

👉 Fiche suivante : À l’hôtel

👉 Fiche précédente : Être fatigué

 

 

©Espagnolpratique.com

Comment dire que l’on est fatigué en espagnol

Comment dire que l’on est fatigué en espagnol ?

Voici une liste de phrases utiles pour savoir comment dire que l’on est fatigué en espagnol.

FRANÇAIS ESPAGNOL
Je suis fatigué Estoy cansado.
C’est l’heure d’aller se coucher, je pense Es hora de dormir, creo.
C’est l’heure du lit Es hora de dormir.
Il est temps d’aller au lit / Au dodo Hora de ir a la cama.
Je devrais déjà être au lit Ya debería estar en la cama.
Je ne peux pas garder mes yeux ouverts No puedo mantener los ojos abiertos
Je suis complètement crevé ! ¡Estoy completamente agotado!
Je suis crevé Estoy hecho polvo.
Je vais au lit Me voy a la cama.
Je vais me pieuter Me voy a dormir.

👉 Fiche suivante : Faire les courses

👉 Fiche précédente : Être inquiet

 

 

©Espagnolpratique.com

Être inquiet en espagnol

Être inquiet en espagnol

Voici une liste de phrases utiles pour exprimer l’inquiétude en espagnol.

FRANÇAIS ESPAGNOL
Je suis inquiet pour… Estoy preocupado por…
Je suis effrayé / j’ai peur / j’ai peur / je suis terrifié / je suis horrifié par … Tengo miedo / tengo miedo / tengo miedo / estoy aterrorizado / estoy horrorizado por…
Je suis tellement préoccupé par … Estoy tan preocupada por…
Je ne peux pas m’empêcher de penser à… No puedo dejar de pensar en…
Je ne peux pas arrêter de penser à cela. No puedo dejar de pensar en ello.
Cela m’a fait une peur terrible. Me asusta muchísimo.
Je me suis fait énormément de soucis à propos de… He estado tan preocupada por…
Cela me tiens éveillé la nuit. Me mantiene despierto por la noche.
Il a une vraie terreur d’affronter les autres Es un verdadero terror enfrentarse a los demás
J’ai une peur bleue de … Tengo mucho miedo de…
Avoir une peur bleue Estoy muerto de miedo.
Je suis vraiment nerveux. Estoy muy nerviosa.
J’ai des papillons dans l’estomac. Tengo mariposas en el estómago.
Je crains absolument … Tengo mucho miedo…
Ce que je redoute le plus c’est … Lo que más temo es…
Tu m’as fait une de ces peurs ! ¡Me has dado un susto de muerte!
Sa voix était pleine d’angoisse Su voz estaba llena de angustia
Le vent était assez fort pour lui faire peur. El viento era lo suficientemente fuerte como para asustarlo.
Faire une peur bleue à quelqu’un Asustar a alguien
Je suis mort de peur en avion. Me da un miedo terrible volar.
C’est vraiment flippant Es realmente espeluznante.
Cela m’a fait froid dans le dos Me dio escalofríos
Arrête! tu me fais peur ! / tu me mets mal à l’aise ! ¡Basta! ¡Me estás asustando! ¡Me haces sentir incómodo!
Il me donne la chair de poule / Il me fait froid dans le dos. Me da escalofríos. Me da escalofríos.
C’est bizarre. Es raro.
Le film m’a fait flipper. La película me asustó.

👉 Fiche suivante : Être fatigué

👉 Fiche précédente : Conversation téléphonique

 

©Espagnolpratique.com

Conversation téléphonique en espagnol: les phrases utiles

Conversation téléphonique en espagnol

Voici une liste de phrases utiles pour savoir comment parler au téléphone en espagnol.

FRANÇAIS ESPAGNOL
RÉPONDRE AU TÉLÉPHONE
Salut. C’est George. Hola, chicos. Este es George.
Allô ! C’est Samantha Smith. ¡Hola! Soy Samantha Smith.
Bonjour, entreprise Xtravel, Linda Dominguez à votre service. Hola, Empresas Xtravel, Linda Domínguez a su servicio.
C’est Romain à l’appareil ? ¿Habla Romain?
Désolé. J’ai dû faire un mauvais numéro. Lo siento, lo siento, lo siento. Debo haber marcado el número equivocado.
Est-ce que Miguel est disponible ? ¿Está Miguel disponible?
J’appelle au sujet de… Llamo por…
J’appelle de la part de Fatima. Llamo en nombre de Fátima.
J’appelle au sujet de … / parce que … Llamo por… porque…
Je ne vous entends pas bien. No puedo oírte muy bien.
Je suis désolé, je ne comprends pas. Lo siento, no lo entiendo.
Merci d’avoir appelé. Gracias por llamar.
Merci pour votre aide. Bonne journée. Gracias por su ayuda. Que tengas un buen día.
Pourriez-vous parler plus fort ? ¿Podría hablar más alto, por favor?
Puis-je demander qui est à l’appareil ? ¿Puedo preguntar quién llama?
Que puis-je faire pour vous ? ¿Qué puedo hacer por usted?
Quel numéro appelez-vous ? ¿A qué número estás llamando?
Qui est à l’appareil svp ? ¿Quién llama, por favor?
Vous avez dû faire un faux numéro. Debes haber marcado el número equivocado.
Vous êtes sûr que vous avez le bon numéro ? ¿Estás seguro de que tienes el número correcto?
Vous pouvez épeler, s’il vous plaît ? ¿Puedes deletrear, por favor?
Vous représentez quelle entreprise ? ¿A qué empresa representa?
DEMANDER QUELQU’UN
À qui voulez-vous parler, Monsieur / Madame ? ¿Con quién quiere hablar, Señor/Señora?
C’est occupé. Está ocupado.
Désolé, je n’ai pas compris. Pourriez-vous répéter ceci svp ? Lo siento, no entendí eso. ¿Podría repetirlo, por favor?
Désolé, Madame Smith n’est pas disponible pour le moment. Lo siento, la Sra. Smith no está disponible en este momento.
Je suis désolé.  M. Rodriguez est en réunion. Lo siento. Lo siento.  El Sr. Rodríguez está en una reunión.
Je vais voir si M. Rodriguez est disponible. Veré si el Sr. Rodríguez está disponible.
Je voudrais parler à M. Rodriguez. Me gustaría hablar con el Sr. Rodríguez.
Je vous mets en relation. Los pondré a los dos juntos.
Je vous passe le / la responsable. Te paso con el gerente.
Je vous passe son bureau. Te paso con su oficina.
La ligne est disponible maintenant. La línea está disponible ahora.
Où / comment puis-je le / la contacter ? ¿Dónde puedo encontrarlo?
Puis-je avoir le poste 512 ? ¿Puedo tener la extensión 512?
Qui demandez-vous ? ¿Por quién pregunta?
Savez vous quand il / elle sera de retour au bureau ? ¿Sabes cuándo volverá a la oficina?
Savez vous quand il / elle sera disponible ? ¿Sabe cuándo estará disponible?
Un moment, s’il vous plaît. Un momento, por favor.
Vous pouvez me passer M. Rodriguez ? ¿Me puede pasar con el Sr. Rodríguez?
PRENDRE UN MESSAGE
À quel numéro peut-on vous joindre ? ¿En qué número podemos localizarle?
Comment épelez vous ceci ? ¿Cómo se deletrea esto?
Je dirai à M. Rodriguez que vous avez appelé. Le diré al Sr. Rodríguez que usted llamó.
Je rappellerai dans dix minutes. Volveré a llamar en diez minutos.
Je rappellerai plus tard. Llamaré más tarde.
Laissez un message après le bip. Deje un mensaje después de la señal.
Puis-je prendre un message ? ¿Puedo tomar un mensaje?
Voulez-vous laisser un message ? ¿Quiere dejar un mensaje?
FAIRE PATIENTER
Un moment, s’il vous plaît. Un momento, por favor.
Merci d’avoir attendu. Gracias por esperar.
Ne quittez pas. Por favor, espere.
Oui. Je rappellerai dans dix minutes. Sí. Volveré a llamar en diez minutos.
Pourriez-vous rappeler plus tard ? ¿Podrías llamar más tarde?
Restez en ligne, s’il vous plaît. Por favor, no cuelgue.
Un instant, svp. Un momento, por favor.

👉 Fiche suivante : Être inquiet

👉 Fiche précédente : Les connecteurs logiques

 

 

©Espagnolpratique.com

Restriction et condition en espagnol

Restriction et condition en espagnol

Voici une liste de phrases utiles pour savoir comment exprimer la restriction et la condition en espagnol.

FRANÇAIS ESPAGNOL
À condition que… Siempre que…
A moins que/ Sauf si… A menos que… A menos que…
À quelques exceptions près, … A menos que, con algunas excepciones…
À supposer que / En admettant que… Asumiendo eso / Asumiendo eso…
Admettons que… Asumiendo que…
Au cas où… Asumiendo que…
Au moins / Du moins / Tout au moins… Por lo menos / Por lo menos / Por lo menos / Por lo menos / …
C’est le moins qu’on puisse dire. Bueno, es lo menos que podemos decir.
Cela étant,… Siendo ese el caso…
Compte tenu des circonstances,… …bajo las circunstancias…
Dans ce cas précis / En l’occurrence… En este caso / En este caso …
Dans ce cas… En este caso…
Dans l’hypothèse où… Asumiendo que…
Dans la mesure où / En ce sens que… En la medida en que / en el sentido de que …
Dans la plupart des cas… En la mayoría de los casos…
Dans le cas présent,… En este caso…
Dans le meilleur des cas,… En el mejor de los casos…
Dans le pire des cas / Au pire… En el peor de los casos / En el peor de los casos …
Dans les deux cas / Dans un cas comme dans l’autre,… En ambos casos / En cualquier caso,…
Dans une certaine mesure… Hasta cierto punto…
Dans une large mesure,… En gran medida,…
En admettant que… Asumiendo que…
En cas de besoin… En caso de necesidad…
En cas de… En caso de…
En pareil cas / En pareille circonstance… En tal caso / En tal circunstancia …
En tout cas / De toute façon,… En cualquier caso / En cualquier caso,…
Pourvu que / Dès lors que… Siempre y cuando…
Quoi qu’on en dise,… No importa lo que diga nadie…
Quoiqu’il arrive,… No importa lo que pase…
Sans quoi… …si no…
Sauf / Hormis /  À l’exception de / Exception faite de… Excepto / Excepto / Excepto por / Excepto por …
Si par hasard … Si por casualidad…
Sinon / Autrement De lo contrario / De lo contrario…
Sous réserve que… Siempre que…
Tant que / Du moment que… Siempre y cuando… Siempre y cuando…
… au minimum. …como mínimo.
… auquel cas … …en cuyo caso…

👉 Fiche suivante : Les connecteurs logiques

👉 Fiche précédente : Souligner le contraste, l’opposition et la concession

 

 

©Espagnolpratique.com

Contraste, opposition et concession en espagnol

Contraste, opposition et concession en espagnol

Voici une liste de phrases utiles pour savoir comment exprimer le contraste, l’opposition et la concession en espagnol.

FRANÇAIS ESPAGNOL
Au contraire Al contrario.
Alors que… Mientras que…
Au lieu de En lugar de
Bien au contraire ! ¡Al contrario!
Bien que / Quoique… Aunque…
Cependant / Toutefois / Pourtant Aún / Aún / Aún
En revanche,… Por otro lado…
Et/mais pourtant,… Y / o pero aún así …
Malgré / En dépit de A pesar de / a pesar de
Malgré cela / Malgré tout A pesar de esto / A pesar de todo
Même si Aunque
Néanmoins Sin embargo
Ou plutôt /Ou plus exactement … O más bien / o más exactamente …
Plutôt / Au contraire… Más bien / Por el contrario …
Pourtant / Cependant / Malgré tout… Sin embargo, sin embargo, sin embargo, sin embargo…
Quand même / Tout de même,… Todavía / Todavía / Todavía…
Tandis que… Mientras que…

👉 Fiche suivante : Introduire une restriction et poser une condition

👉 Fiche précédente : Remonter le moral de quelqu’un

 

 

©Espagnolpratique.com