Catégorie : Phrases utiles

Comment exprimer ses sentiments en espagnol

Comment exprimer ses sentiments en espagnol

Voici une liste de phrases utiles pour savoir comment exprimer ses sentiments en espagnol.

FRANÇAIS ESPAGNOL
J’AIME… 
Auriez-vous envie d’aller au cinéma ce soir ? ¿Te gustaría ir al cine esta noche?
C’est une super idée. Es una gran idea.
Ça a l’air d’être une belle opportunité ! ¡Suena como una gran oportunidad!
Ce serait vraiment super ! ¡Eso sería realmente genial!
Elle est tellement contente de sa nouvelle voiture ! ¡Está tan emocionada por su nuevo coche!
Elle était aux anges. Ella estaba en la luna.
Il a sauté de joie. Saltó de alegría.
J’adore lire des romans policiers. Me encanta leer novelas de misterio.
J’ai envie de regarder la télé. Tengo ganas de ver la televisión.
J’aime beaucoup sortir avec des amis. Me gusta mucho salir con amigos.
J’étais au septième ciel. Estaba en el séptimo cielo.
Je suis impatient de voir ce que c’est. No puedo esperar a ver cómo es.
Je suis passionné de généalogie. Me apasiona la genealogía.
Les enfants adorent Myriam. Los niños aman a Myriam.
Ça a l’air superbe ! ¡Suena genial!
TOMBER AMOUREUX 
John est en train de tomber amoureux de Naomi ! ¡Juan se está enamorando de Naomi!
J’adore ton sourire. Me encanta tu sonrisa.
Je passe un très bon moment. Me lo estoy pasando muy bien.
Tony aime éperdument Maria. Tony está locamente enamorado de María.
Tu es la prunelle de mes yeux. Eres la niña de mis ojos.
Tu es si drôle ! ¡Eres tan divertido!
Tu es vraiment charmant. Eres tan encantador.
ENCOURAGER
Super ! Félicitations. ¡Grandioso! Bueno, felicitaciones.
Vas-y ma vieille ! Tu vas y arriver ! ¡Vamos, vieja! ¡Puedes hacerlo!
Allons, allons. Ça va aller. Vamos, vamos, vamos. Todo va a estar bien. Todo va a estar bien.
C’était un bel effort. Ese fue un buen esfuerzo.
Tu es sur la bonne voie. Estás en el camino correcto.
C’est un vrai progrès. Eso es un verdadero progreso.
Vous avez vraiment progressé. Realmente has progresado.
N’abandonne pas ! ¡No te rindas!
Tu y es presque. Ya casi estás ahí.
Regarde toujours les points positifs. Siempre mira lo positivo.
CELA NE ME DÉRANGE PAS 
Cela ne me dérange pas de faire le ménage. No me importa limpiar.
Sans rancune. Sin resentimientos.
Ça m’est égal. No me importa.
Comme tu veux. Como quieras.
Cela ne vous dérange pas que j’ouvre la fenêtre ? ¿No te importa si abro la ventana?
Ça ne me dérange pas. No me importa.
Non. Cela ne me dérange pas. No. No me importa.
Je m’en fiche. No me importa.
JE DÉTESTE…
J’ai horreur de ranger ma chambre. Odio ordenar mi habitación.
J’ai horreur de repasser. Odio planchar.
Je le ferai quand les poules auront des dents. Lo haré cuando los pollos tengan dientes.
Je m’ennuie à mort. Estoy tan aburrida.
Je n’ai pas envie de regarder la télé ce soir. No tengo ganas de ver la televisión esta noche.
Je ne veux plus de gâteau ! J’ai eu ma dose. ¡No quiero más pastel! Ya he tenido suficiente.
Je ne supporte pas ce genre de musique. No soporto ese tipo de música.
LES SOUHAITS ET LES REGRETS
À vos souhaits ! ¡Bendito seas!
Ah, si j’étais millionnaire ! ¡Ah, si yo fuera millonario!
Bonne chance ! Bon anniversaire. ¡Buena suerte! Feliz cumpleaños a ti.
Ce serait formidable si nous pouvions tous y aller. Sería genial si todos pudiéramos ir.
J’aurais voulu que tu voies sa tête ! ¡Desearía que hubieras podido ver su cara!
Je donnerais n’importe quoi pour être là-bas ! ¡Daría cualquier cosa por estar allí!
Je lui ai envoyé mes souhaits de bonne année. Le envié mis saludos de Año Nuevo.
Si seulement il était là ! ¡Desearía que estuviera aquí!
Si seulement il pouvait arrêter de pleuvoir ! ¡Si tan sólo pudiera dejar de llover!
Tous mes voeux. Te deseo lo mejor.
Tous nos souhaits. Todos nuestros deseos.
LA COLÈRE 
Je t’avertis ! C’est la dernière fois. ¡Te lo advierto! Esta es la última vez.
Bon débarras ! ¡Buen viaje!
Elle était hors d’elle. Estaba fuera de sí.
Fiche le camp ! ¡Lárgate de aquí!
J’en ai marre de cette situation. Ya he tenido suficiente de esto.
Je suis désolé mais je n’en peux plus. Lo siento, pero no puedo soportarlo más.
Je vais perdre mon calme. Voy a perder los estribos.
Les enfants me tapent sur les nerfs. Los niños me están poniendo de los nervios.
LA TRISTESSE
Il était très contrarié. Estaba muy disgustado.
Betty s’est effondrée. Betty se derrumbó.
Jimmy est complètement dans les choux. Jimmy está completamente fuera de sí.

👉 Fiche suivante : Demander son chemin

👉 Fiche précédente : Les vêtements: expressions utiles

 

 

©Espagnolpratique.com

Les vêtements: expressions utiles en espagnol

Les vêtements: expressions utiles en espagnol

Voici une liste de phrases utiles pour parler des vêtements et de la mode en espagnol.

FRANÇAIS ESPAGNOL
S’HABILLER
Va t’habiller. Ve a vestirte.
C’est assorti a la couleur de vos chaussures. Hace juego con el color de tus zapatos.
Ça vous va bien. Te queda bien.
Il porte un manteau vert. Lleva un abrigo verde.
Je fais du 38. Soy talla 10.
Je vais m’habiller / me déshabiller. Me vestiré/desnudaré.
Le bleu vous va si bien . Te ves muy bien de azul.
Quelle taille faites-vous ? ¿Qué tamaño tienes?
Tu devrais l’essayer. Deberías probártelo.
Vous êtes très belle avec cette robe. Te ves muy bien en ese vestido.
DANS UN MAGASIN DE VÊTEMENTS
Est-ce que je peux essayer ceci ? ¿Puedo probar esto?
Cette jupe a besoin d’être élargie. Esta falda necesita ser ensanchada.
Faites-vous les retouches ? ¿Haces alteraciones?
J’ai exactement ce qu’il vous faut. Tengo exactamente lo que necesitas.
Je voudrais raccourcir cette jupe. Me gustaría acortar esta falda.
Les cabines d’essayage sont par là. Los vestuarios están por allí.
DANS LA CABINE D’ESSAYAGE
Ça vous va bien. Te queda bien.
C’est assorti à la couleur de vos yeux. Coincide con el color de tus ojos.
C’est trop long / court/ serré / large. Es demasiado largo / corto / apretado / ancho.
Ça vous va bien. Te queda bien.
Ce chemisier vous va à ravir ! ¡Esta blusa te queda muy bien!
Ce n’est ni trop grand ni trop petit. No es ni muy grande ni muy pequeño.
Ce pullover ne me va pas. Este suéter no me queda bien.
Vous êtes très belle avec cette robe. Te ves muy bien en este vestido.
Vous êtes vraiment très élégant dans ce costume, Monsieur. Realmente se ve muy elegante con ese traje, señor.
CHOISIR UN STYLE
Je cherche une jupe bleue. Estoy buscando una falda azul.
Avez-vous une robe sans manches ? ¿Tienes un vestido sin mangas?
C’est très tape à l’oeil / voyant. Es muy llamativo.
C’est une robe rouge à fleurs. Es un vestido floral rojo.
Ce pantalon est complètement démodé. Estos pantalones son completamente anticuados.
Ce pantalon fait trop négligé. Estos pantalones están demasiado despeinados.
Ceci est très élégant. Esto es muy elegante.
Cette robe est trop décolletée. Este vestido es demasiado escotado.
Elle est toujours très à la mode. Todavía está muy de moda.
Elle s’est acheté une robe de soirée. Se compró un vestido de fiesta.
Je n’aime pas les chemises à rayures. No me gustan las camisas a rayas.
Je préfère m’habiller de façon décontractée. Prefiero vestirme de manera informal.
Son sac à main est assorti à ses chaussures. Su bolso hace juego con sus zapatos.
CHOISIR LA BONNE TAILLE
Quelle taille faites-vous ? ¿Cuánto mide usted?
Je fais du 38. Soy talla diez.
Quelle pointure faites-vous ? ¿Qué número de zapato usas?
Auriez-vous ceci la taille au-dessus ? ¿Tienes esto del tamaño adecuado?
Ses chaussures sont devenues trop petites. Sus zapatos se han vuelto demasiado pequeños.
Vous pouvez retirer vos chaussures. Puedes quitarte los zapatos.

👉 Fiche suivante : Exprimer ses sentiments

👉 Fiche précédente : Rappeler à quelqu’un de faire quelque chose

 

 

©Espagnolpratique.com

Rappeler à quelqu’un de faire quelque chose en espagnol

Rappeler à quelqu’un de faire quelque chose en espagnol

Voici une liste de phrases utiles pour savoir comment rappeler à quelqu’un de faire quelque chose en espagnol.

FRANÇAIS ESPAGNOL
RAPPELER À QUELQU’UN  DE FAIRE QUELQUE CHOSE
Rappelez-vous  de le faire. Recuerda hacerlo.
Puis / Pourrais-je vous rappeler de…? Entonces, ¿podría recordarle…?
N’oubliez pas de le faire. No te olvides de hacerlo.
J’espère que vous n’avez pas oublié  de… Espero que no se haya olvidado de…
J’espère que vous n’avez pas oublié de … Espero que no se haya olvidado de…
J’ai juste besoin que tu rappelles… Sólo necesito que vuelvas a llamar…
J’aimerais vous rappeler de… Me gustaría recordarte que…
J’aimerais vous rappeler … Me gustaría recordarle…
Puis-je vous rappeler … Permítame recordarle…
Désolé d’être un alésage mais ne oubliez pas de … Siento ser un aburrido pero no olvides…
Vous n’avez pas oublié de…, n’est-ce pas  ? No te olvidaste de…, ¿verdad?
Vous n’avez pas oublié / à … , n’est-ce pas  ? No te olvidaste de… …¿lo has hecho?
Vous vous souviendrez de le faire. Te acordarás de ello.
Vous n’oublierez pas de le faire, n’est-ce pas ? No te olvidarás de hacerlo, ¿verdad?
DIRE QU’ON A OUBLIÉ
J’ai complètement / totalement oublié Lo olvidé completamente.
J’ai un vague souvenir de … Tengo un vago recuerdo de…
Je me souviens … Recuerdo…
Je n’oublierai jamais … / Je me souviendrai toujours … Nunca lo olvidaré… Siempre lo recordaré…
Si je me souviens bien … / Pour autant que je me souvienne … Según recuerdo… / Según recuerdo…
Ça m’est complètement sorti de l’esprit ! ¡Se me olvidó por completo!
Ça  ne me dit rien. No me suena.
Je l’ai  sur le bout de la langue. Está en la punta de mi lengua.
Permettez- moi de vous rappeler Permítame recordarle

👉 Fiche suivante : Les vêtements: expressions utiles

👉 Fiche précédente : Au bar

 

©Espagnolpratique.com

Au bar – Guide de conversation espagnol

Au bar – Guide de conversation espagnol

Voici une liste de phrases utiles en espagnol que vous pourrez utiliser si vous allez dans un bar.

FRANÇAIS ESPAGNOL
Allons boire un pot. Vamos a tomar un trago.
Cette tournée est pour moi. Esta ronda va por mi cuenta.
Garçon I Un café s’il vous plaît. Camarero, un café por favor.
Je voudrais une boisson sans alcool. Me gustaría un refresco.
Je vous retrouverai au pub. Te veré en el pub.
Ne buvez pas si vous conduisez. No bebas si conduces.
Puis-je vous offrir une boisson ? ¿Puedo ofrecerle un trago?
Qu’est-ce que vous avez comme sandwiches ? ¿Qué clase de sándwiches tienes?
Qu’est-ce que vous voulez boire ? ¿Qué te gustaría beber?
Que voulez-vous boire ? ¿Qué te gustaría beber?
Servez-vous des boissons alcoolisées ? ¿Sirve bebidas alcohólicas?
Si on jouait aux fléchettes ? ¿Jugamos a los dardos?
Vous voulez commander quelque chose à manger? ¿Le gustaría pedir algo de comer?
C’est ma tournée. Yo invito.
J’aimerais porter un toast. Me gustaría hacer un brindis.
À… (votre santé / le Nouvel An / notre succès) ! À… (tu salud / el Año Nuevo / nuestro éxito)!
Une autre tournée, s’il vous plaît. Otra ronda, por favor.
Mettez-le sur ma note. Ponlo en mi cuenta.
Il est un peu pompette. Está un poco achispado.
Il est complètement bourré / torché Está completamente borracho / eliminado /
Elle essaie de noyer son chagrin. Está tratando de ahogar sus penas.
Je suis le conducteur désigné. Soy el conductor designado.
J’avais la gueule de bois. / J’avais la gueule de bois. Tenía resaca. / Tenía resaca.
Mots utiles
commander ordenar
boisson bebida
boisson non alcoolisée bebida no alcohólica
bouteille botella
brasserie cervecería
canette una lata
carafe una garrafa
eau du robinet agua corriente
eau gazeuse agua de soda
eau plate agua estancada
fléchettes dardos
glaçons cubos de hielo
jeux de pub juegos publicitarios
limonade limonada
liqueur licor
vin vino
bière a la pression cerveza de barril
un demi-litre medio litro
25 cl 25 cl.
bière blonde (légère) lager (luz)
bière blonde (plus corsée) cerveza lager (más fuerte)
bière brune cerveza oscura

👉 Fiche suivante : Rappeler à quelqu’un de faire quelque chose

👉 Fiche précédente : Au restaurant

 

 

©Espagnolpratique.com

Au restaurant – Guide de conversation espagnol

Au restaurant – Guide de conversation espagnol

Voici une liste de phrases utiles pour savoir comment réserver une table, commander, parler du menu en espagnol.

FRANÇAIS ESPAGNOL
ARRIVER AU RESTAURANT
Avez-vous réservé ? ¿Tiene una reserva?
Nous n’avons pas réservé. No tenemos una reservación.
J’ai réservé une table pour six au nom de Martin. Reservé una mesa para seis a nombre de Martin.
Désolé, mais nous sommes complets. Lo siento, pero estamos llenos.
C’est pour combien de personnes ? ¿Para cuántas personas es?
Pour quatre personnes ? ¿Para cuatro personas?
Une table pour deux ? ¿Mesa para dos?
Il y a un quart d’heure d’attente. Hay un cuarto de hora de espera.
Bonjour, je suis Kate. C’est moi qui m’occuperai de vous ce soir. Hola, soy Kate. Me ocuparé de ti esta noche.
Voulez-vous commencer par un apéritif ? ¿Le gustaría empezar con un aperitivo?
Voici le menu. Aquí está el menú.
Puis-je vous apporter quelque chose à boire ? ¿Puedo ofrecerte algo de beber?
Je suis à vous dans quelques minutes. Estaré contigo en unos minutos.
Je prendrai votre commande dans quelques minutes. Tomaré su pedido en unos minutos.
J’AI FAIM, J’AI SOIF
Je meurs de faim. Me muero de hambre.
Je suis affamé. Me muero de hambre.
J’ai une faim de loup. Tengo hambre como un lobo.
Cela me ferait du bien de manger quelque chose. Me haría bien comer algo.
J’ai besoin de boire un verre d’eau fraîche. Necesito beber un vaso de agua fresca.
J’ai envie d’une tasse de thé. Me apetece una taza de té.
J’ai besoin de boire quelque chose. Necesito algo de beber.
Et si on allait au resto ? ¿Por qué no vamos a un restaurante?
Allons au restaurant. Vamos a un restaurante.
Permettez-moi de vous inviter au restaurant. Déjame llevarte al restaurante.
Et si on allait au resto chinois ? Vamos a un restaurante chino.
Tu préférerais un fast-food ? ¿Prefieres la comida rápida?
Non. Allons dans une pizzeria. No. Vamos a una pizzería.
RÉGLER L’ADDITION
J’ai fini. Ya he terminado.
Cette tournée est pour moi. Esta ronda va por mi cuenta.
Il y a un problème avec l’addition. Hay un problema con el cheque.
L’addition, s’il vous plaît. La cuenta, por favor.
Le café est offert par la maison. El café va por cuenta de la casa.
Le serveur était très serviable. El camarero fue de gran ayuda.
Le service est-il compris ? ¿Está incluido el servicio?
On a laissé 1 livre de pourboire à la serveuse. Le dejamos a la camarera una libra de propina.
On dirait qu’il y a une erreur dans l’addition. Parece que hay un error en la factura.
Pourrais-je avoir l’addition, s’il vous plait ? ¿Podría darme la cuenta, por favor?
Service non compris El servicio no está incluido
Votre repas vous a plu ? ¿Disfrutó de su comida?
SATISFAIT OU PAS ?
Ça a l’air délicieux. Se ve delicioso.
Ça sent bon. Huele bien.
Le curry était très bon. El curry estaba muy bueno.
Hum, c’est bon ! Mmm, ¡está bien!
Le steak a l’air trop cuit. El filete parece demasiado cocido.
La viande est dure et sèche. La carne es dura y seca.
Le steak ressemble à de la semelle. El filete parece de lenguado.
Le steak est saignant/ bien cuit. El filete es raro / bien hecho.
La viande n’est pas fraîche. La carne no es fresca.
Ce plat est un peu fade. Este plato es un poco soso.
C’est infect. Es vil.
Cette glace a un drôle de goût. Este helado sabe raro.
Je ne peux pas manger ça. No puedo comer esto.
C’est trop salé ! ¡Es demasiado salado!
PASSER UNE COMMANDE
Voici la carte. Aquí está el mapa.
Comme boisson, je prendrai du vin blanc. Como bebida, tomaré vino blanco.
Comme dessert, je prendrai une tarte aux pommes. De postre, comeré pastel de manzana.
Comme entrée, je voudrais une salade de tomates. Como aperitivo, me gustaría una ensalada de tomate.
Comment désirez-vous votre steak ? ¿Cómo quieres tu filete?
Désirez-vous autre chose ? ¿Quieres algo más?
En plat principal, je voudrais un bifteck. Para el plato principal, me gustaría un bistec.
Je n’ai pas encore fait mon choix. Aún no he tomado mi decisión.
Le plat du jour ? Qu’est-ce que c’est ? ¿El especial de hoy? ¿Cuál es el plato del día?
Non. Nous ne sommes pas encore prêts. No. No estamos listos todavía.
Nous avons besoin d’un peu plus de temps. Necesitamos un poco más de tiempo.
Nous prendrons le menu à 25 €. Tomaremos el menú a 25 euros.
Préférez-vous des frites ou du riz en accompagnement ? ¿Prefieres patatas fritas o arroz a un lado?
Puis-je avoir une bouteille d’eau, s’il vous plait ? ¿Me das una botella de agua, por favor?
Puis-je prendre votre commande ? ¿Puedo tomar su pedido?
Que nous recommandez-vous ? ¿Qué recomienda?
Quel est le plat du jour ? ¿Cuál es el plato del día?
Quel est le potage du jour ? ¿Cuál es la sopa del día?
Quelle est la spécialité de la maison ? ¿Cuál es la especialidad de la casa?
Quelle sauce souhaitez-vous avec votre salade ? ¿Qué salsa quieres con tu ensalada?
Quels parfums avez-vous ? ¿Qué sabores tienes?
Voulez-vous commander du vin pour accompagner votre repas ? ¿Le gustaría pedir vino para acompañar su comida?
Vous êtes prêts à passer votre commande ? ¿Está listo para hacer su pedido?
Y a-t-il des frites avec le steak ? ¿Hay papas fritas con el bistec?
LE DEGRÉ DE CUISSON DE LA VIANDE
a point medio
bien cuit bien hecho
bouilli hervido
grille cuadrícula
saignant sangrado
SE PLAINDRE
Quand notre table sera-t-elle prête ? ¿Cuándo estará lista nuestra mesa?
Cela fait une demi-heure que nous attendons. Hemos estado esperando media hora.
J’ai demandé l’addition il y a un moment déjà. Pedí el cheque hace un tiempo.
Je veux parler au directeur. Quiero hablar con el gerente.
Je n’ai pas commandé ça. Yo no pedí esto.

👉 Fiche suivante : Au bar

👉 Fiche précédente : Au travail

 

 

©Espagnolpratique.com

Phrases utiles au travail en espagnol

Phrases utiles au travail en espagnol

Voici une liste de phrases utiles en espagnol que vous pourrez utiliser au travail.

FRANÇAIS ESPAGNOL
PARLER DE SON TRAVAIL
Quelle est votre profession ? ¿Cuál es su profesión?
Je suis infirmier(e). Soy enfermera.
Je suis assistante sociale. Soy trabajadora social.
Je dirige ma propre affaire. Dirijo mi propio negocio.
Je suis retraité. Estoy jubilada.
  Que faites-vous (dans la vie) ? ¿A qué se dedica?
COMMUNIQUER AU TRAVAIL
Bonjour monsieur, puis-je vous poser une  question ? Hola señor, ¿puedo hacerle una pregunta?
Bien sûr, avec plaisir. Por supuesto, con mucho gusto.
Certainement. En quoi puis-je vous aider ? Desde luego, por supuesto. ¿En qué puedo ayudarle?
Désolé d’être en retard » Siento llegar tarde »
Envoyez-moi un courrier électronique. Envíeme un correo electrónico.
Est-ce que 16 heures vous irait ? ¿Estarían bien 16 horas?
Il faudrait que nous nous réunissions pour en parler. Tendríamos que reunirnos y hablar de ello.
Il  semble que nous ayons un problème avec son compte. Parece que tenemos un problema con su cuenta.
L’imprimante ne fonctionne pas. La impresora no funciona.
Nous allons avoir conférence par téléphone à quatorze heures. Vamos a tener una conferencia telefónica a las 2:00.
Pourriez-vous m’aider dans ce dossier ? ¿Podría ayudarme con esto?
Pouvons-nous prévoir la réunion pour dix heures mercredi matin? ¿Podemos programar la reunión para las 10:00 de la mañana del miércoles?
Puis-je emprunter un stylo et un bloc-notes? ¿Me prestas un bolígrafo y una libreta?
Salut, je viens de commencer. Vous travaillez ici depuis longtemps? Hola, acabo de empezar. ¿Llevas mucho tiempo trabajando aquí?

👉 Fiche suivante : Au restaurant

👉 Fiche précédente : À l’hôpital

 

 

©Espagnolpratique.com

À l’hôpital en espagnol – Phrases utiles

À l’hôpital en espagnol – Phrases utiles

Voici une liste de phrases utiles en espagnol que vous pourrez utiliser si vous devez aller à l’hôpital.

FRANÇAIS ESPAGNOL
C’est une crise cardiaque. Es un ataque al corazón.
Elle a été opérée. Ha sido operada.
En cas d’urgence, allez à l’hôpital. En caso de emergencia, ve al hospital.
Il est gravement blessé. Está gravemente herido.
Je vais vous envoyer faire une radio. Te enviaré a hacerte una radiografía.
Pouvez-vous appeler une ambulance ? ¿Puedes llamar a una ambulancia?
Vous allez avoir besoin d’une piqûre. Vas a necesitar una inyección.
Vous allez avoir besoin de quelques points de suture. Vas a necesitar algunos puntos de sutura.
Vous avez une assurance privée ? ¿Tiene un seguro privado?
Y a-t-il des médecins qui parlent français ? ¿Hay algún médico que hable francés?
A-t-il besoin de RCP (réanimation cardio-pulmonaire) ? ¿Necesita RCP (resucitación cardiopulmonar)?
Elle attend un enfant Ella está esperando un niño
Elle doit accoucher le mois prochain Ella está prevista para el mes que viene.
Se faire avorter Hacerse un aborto
Avez-vous une carte d’assurance maladie ? ¿Tiene una tarjeta de seguro médico?

👉 Fiche suivante : Au travail

👉 Fiche précédente : Chez le dentiste

 

 

©Espagnolpratique.com

Chez le dentiste en espagnol – Phrases utiles

Chez le dentiste en espagnol – Phrases utiles

Voici une liste de phrases utiles en espagnol que vous pourrez utiliser si vous devez aller chez le dentiste.

FRANÇAIS ESPAGNOL
Je voudrais que vous examiniez mes dents. Me gustaría que me examinara los dientes.
De quand date votre dernière visite chez le dentiste ? ¿Cuándo fue la última vez que fuiste al dentista?
J’ai mal aux dents. Me duelen los dientes.
J’ai une dent cassée Tengo un diente roto
J’ai une carie Tengo una caries.
L’un de mes plombages a sauté. Uno de mis empastes se ha roto.
J’ai une dent ébréchée. Tengo un diente astillado.
Vous avez une petite carie ici. Tienes una pequeña cavidad aquí.
Ouvrez la bouche un peu plus, s’il vous plaît. Abre la boca un poco más, por favor.
Vous voulez une couronne ? ¿Quieres una corona?
Combien cela va-t-il coûter ? ¿Cuánto va a costar?
Je ne veux pas que vous l’arrachiez No quiero que lo arranques…
J’ai besoin d’une couronne Necesito una corona
J’ai besoin d’un plombage Necesito un empaste
Je voudrais un détartrage, s’il vous plaît. Me gustaría una descalcificación, por favor.
Je vais vous faire une piqûre. Te daré una oportunidad.
Je vais faire une radio. Voy a hacer una radiografía.
Je vais devoir vous arracher cette dent. Voy a tener que sacar este diente.
Dites-moi si ça vous fait mal. Hazme saber si te duele.
J’ai cassé mon appareil dentaire Rompí mi retenedor
Mes gencives me font mal Me duelen las encías.
Ouvrez grand ! ¡Abran bien!
Rincez-vous la bouche Enjuague su boca
Ça pourrait faire un peu mal Esto podría doler un poco.
Vous avez un abcès. Tienes un absceso.

👉 Fiche suivante : À l’hôpital

👉 Fiche précédente : Chez le médecin

 

 

©Espagnolpratique.com

Chez le médecin en espagnol – Phrases utiles

Chez le médecin en espagnol – Phrases utiles

Voici une liste de phrases utiles en espagnol que vous pourrez utiliser si vous devez aller chez le médecin.

FRANÇAIS ESPAGNOL
PRENDRE RENDEZ-VOUS 
Je voudrais prendre rendez-vous, s’il vous plait. Me gustaría hacer una cita, por favor.
je n’ai plus de médicaments Se me acabó la medicina.
Le cabinet du docteur Dor. Oficina del Dr. Dor.
Que puis-je faire pour vous ? ¿Qué puedo hacer por usted?
J’ai besoin de voir un médecin. Necesito ver a un médico.
Pourrais-je venir cet après-midi ? ¿Puedo ir esta tarde?
Je vais vérifier. Restez en ligne une minute. Lo comprobaré. Espere un minuto.
Oui. Est-ce que 15 heures vous irait ? Sí. ¿Las 3:00 te vendrían bien?
CHEZ LE MÉDECIN
Qu’est-ce qui ne va pas ? ¿Qué pasa? ¿Qué pasa?
Je ne me sens pas bien. No me siento bien.
Où avez-vous mal ? ¿Dónde te duele?
Ça fait mal. Duele.
Cela vous est-il déjà arrivé ? ¿Te ha pasado esto antes?
Depuis quand vous sentez-vous comme ça ? ¿Cuánto tiempo llevas sintiéndote así?
J’ai de la fievre. Tengo fiebre.
J’ai le nez bouche. Mi nariz está congestionada.
J’ai mal a la gorge. Me duele la garganta.
J’ai mal au dos /a la tète / a l’estomac. Me duele la espalda, la cabeza y el estómago.
J’ai mal aux pieds. Me duelen los pies.
Est-ce que vous prenez des médicaments ? ¿Está tomando algún medicamento?
Il faut vous hospitaliser Necesitas ser hospitalizado
Je suis complètement guéri. Estoy completamente curado.
EXPLIQUER CE QUI NE VA PAS
Qu’est-ce qui ne va pas ? ¿Qué pasa? ¿Qué pasa?
Que se passe-t-il ? ¿Qué pasa? ¿Qué está pasando?
Je ne me sens pas bien. No me siento bien.
Ça fait mal. Duele.
Il faudrait que vous essayiez de perdre du poids. Deberías intentar perder algo de peso.
J’ai de la fièvre. Tengo fiebre.
J’ai de la température. Tengo temperatura.
J’ai des démangeaisons. Me pica.
J’ai des nausées. Siento náuseas.
J’ai du mal à dormir. Tengo problemas para dormir.
J’ai l’impression que je vais avoir un rhume. Siento que me voy a resfriar.
J’ai la grippe. Tengo la gripe.
J’ai le nez bouché. Tengo la nariz tapada.
J’ai mal à l’estomac. Me duele el estómago.
J’ai mal à la gorge. Me duele la garganta.
J’ai mal à la tête. Me duele la cabeza.
J’ai mal au dos. Me duele la espalda.
J’ai mal aux dents. Me duelen los dientes.
J’ai mal aux pieds. Me duelen los pies.
J’ai mal dans la poitrine. Me duele el pecho.
Je me sens très fatigué. Me siento muy cansada.
Je n’ai pas beaucoup d’énergie. No tengo mucha energía.
Mon fils s’est écorché le genou. Mi hijo se ha rascado la rodilla.
Vous devriez réduire la cigarette. Deberías reducir los cigarrillos.
UN PEU PLUS GRAVE
J’ai très mal. Tengo mucho dolor.
Allez à la pharmacie avec cette ordonnance. Ve a la farmacia con esta receta.
C’est une maladie infectieuse. Es una enfermedad infecciosa.
Depuis combien de temps votre dos vous  fait-il souffrir ? ¿Cuánto tiempo te ha estado doliendo la espalda?
Il y a des maladies cardiaques dans ma famille. Tengo una enfermedad cardíaca en mi familia.
J’ai besoin d’un certificat médical. Necesito un certificado médico.
J’ai la diarrhée. Tengo diarrea.
J’ai mal aux articulations. Tengo dolor en las articulaciones.
J’ai terriblement mal au dos. Tengo un terrible dolor de espalda.
J’ai trop mal. Tengo demasiado dolor.
J’ai une cheville enflée. Tengo un tobillo hinchado.
J’ai une tendance au diabète. Tengo tendencia a la diabetes.
Je n’en peux plus. No puedo soportarlo más.
Je suis allergique aux cacahuètes. Soy alérgico a los cacahuetes.
Votre pouls est faible. Su pulso es débil.
Vous avez de la tension. Tu presión sanguínea es alta.
QUELQUES REMÈDES
Est-ce que cela me fait du bien ? ¿Eso me hace sentir mejor?
Couchez-vous et essayez de dormir. Acuéstese e intente dormir.
Essayez de faire de l’exercice autant que possible. Intenta hacer ejercicio tanto como sea posible.
Je suis un traitement homéopathique. Estoy siguiendo un tratamiento homeopático.
Prenez-vous des médicaments en ce moment ? ¿Está tomando alguna medicación ahora mismo?
Vous avez pris des comprimés ? ¿Ha tomado alguna pastilla?
JE ME SENS MIEUX
Je me sens bien maintenant, mais cela n’a pas été facile. Me siento bien ahora, pero no ha sido fácil.
Cette pommade a guéri ma blessure. Este ungüento curó mi herida.
Je me sens bien et capable de voyager. Me siento bien y capaz de viajar.
Je suis complètement guéri. Estoy completamente curado.
Les plantes ne guérissent pas le diabète mais elles contribuent au traitement. Las plantas no curan la diabetes, pero sí ayudan con el tratamiento.

👉 Fiche suivante : Chez le dentiste

👉 Fiche précédente : À l’hôtel

 

 

©Espagnolpratique.com

À l’hôtel en espagnol – Phrases utiles

À l’hôtel en espagnol – Phrases utiles

Voici une liste de phrases utiles en espagnol que vous pourrez utiliser si vous allez dans un hôtel.

FRANÇAIS ESPAGNOL
RÉSERVER UNE CHAMBRE D’HÔTEL
Je voudrais réserver une chambre pour une nuit. Me gustaría reservar una habitación para una noche.
À combien est la nuit pour une personne ? ¿Cuánto cuesta la noche para una persona?
Auriez-vous une chambre libre pour deux personnes. ¿Tiene una habitación libre para dos personas?
Auriez-vous une chambre libre pour trois nuits ? ¿Tiene una habitación disponible para tres noches?
Chaque chambre a une kitchenette pour que vous puissiez préparer vos repas. Cada habitación tiene una cocineta para que prepares tus comidas.
Combien coûte une chambre double ? ¿Cuánto cuesta una habitación doble?
Combien de temps resterez-vous ? ¿Cuánto tiempo te quedarás?
Est-ce qu’il vous reste des chambres ? ¿Te queda alguna habitación?
Le petit déjeuner est-il compris ? ¿Está el desayuno incluido?
Nous n’avons plus qu’une chambre pour une personne. Sólo nos queda una habitación para una persona.
Pouvez-vous nous faire une réduction ? ¿Puede hacernos un descuento?
Puis-je réserver une chambre pour ce soir ? ¿Puedo reservar una habitación para esta noche?
Voulez-vous un lit double ou des lits séparés ? ¿Quieres una cama doble o camas separadas?
Vous resterez combien de nuits ? ¿Cuántas noches te quedarás?
Y a-t-il une salle de bains dans la chambre ? ¿Hay un baño en la habitación?
ARRIVER À L’HÔTEL
Vous avez une réservation ? ¿Tiene una reserva?
À quelle heure est le petit déjeuner ? ¿A qué hora es el desayuno?
Bonjour, jai réservé une chambre. Buenos días, reservé una habitación.
Est-ce que je règle maintenant ou au moment du départ ? ¿Pago ahora o cuando me vaya?
Il y a un coffre-fort dans chaque chambre. Hay una caja fuerte en cada habitación.
J’ai réservé une chambre double pour deux nuits. Reservé una habitación doble por dos noches.
J’ai réservé une chambre pour deux nuits. Reservé una habitación para dos noches.
J’ai une réservation au nom de Martin. Tengo una reserva a nombre de Martin.
L’ascenseur est sur votre gauche. El ascensor está a su izquierda.
Le petit déjeuner est compris. El desayuno está incluido.
Pourriez-vous remplir cette fiche ? ¿Podría llenar este formulario?
Puis-je avoir votre nom et votre numéro de téléphone ? ¿Me puede dar su nombre y número de teléfono?
Puis-je utiliser Internet dans la chambre ? ¿Puedo usar Internet en la habitación?
Voici votre clé. Aquí está tu llave.
Votre chambre est au premier étage. Tu habitación está en el primer piso.
Vous avez la chambre 253. Tiene la habitación 253.
QUITTER L’HÔTEL
Je voudrais signaler mon départ. Me gustaría informar de mi partida.
Pouvez-vous préparer notre facture ? ¿Puedes preparar nuestra factura?
À quelle heure faut-il libérer la chambre ? ¿A qué hora debemos desalojar la habitación?
Nous espérons bien vous accueillir dans notre hôtel une autre fois. Esperamos poder darle la bienvenida a nuestro hotel en otro momento.
Puis-je laisser mes bagages ici ? ¿Puedo dejar mi equipaje aquí?
Oui. Nous avons un local à bagages fermé à clé. Sí. Tenemos un cuarto de equipaje cerrado.
LE SERVICE DE CHAMBRE
On défera nos valises plus tard. Desharemos las maletas más tarde.
Pourrais-je avoir un oreiller / une couverture supplémentaire ? ¿Podría conseguir una almohada/manta extra?
Votre repas vous sera apporté très vite. Su comida le será traída en breve.
Pourriez-vous nous appeler un taxi pour 11 heures ? ¿Podría llamarnos un taxi para las 11 en punto?
Voulez-vous que je vous appelle un taxi ? ¿Quiere que le llame un taxi?
Je voudrais être réveillé à 6 h 30, s’il vous plaît. Me gustaría estar despierto a las 6:30, por favor.
Je vais appeler la réception. Llamaré a la recepción.
Pouvez-vous nous apporter des serviettes supplémentaires ? ¿Puedes traernos unas toallas extra?
DANS UNE CHAMBRE D’HÔTES
l’hôtesse est très agréable. la anfitriona es muy agradable.
Les arrivées plus tôt ou plus tard sont  possibles sur rendez-vous. Se puede llegar antes o después con cita previa.
Les hôtes peuvent arriver entre 17 heures  et 20 heures. Los huéspedes pueden llegar entre las 5 p.m. y las 8 p.m.
Chambre avec salle de bains et toilettes privées / à partager. Habitación con baño privado/compartido y aseo.
À L’AUBERGE DE JEUNESSE
Notre auberge convient aux familles. Nuestro albergue es adecuado para las familias.
Chacun peut faire sa propre cuisine. Cada uno puede cocinar su propia comida.
Nous pouvons vous fournir des billets réduits. Podemos proporcionarle entradas con descuento.
L’accès aux chambres se fait avec une clé numérique. El acceso a las habitaciones es con una llave digital.
La réception et le bar sont ouverts 24 heures sur 24. La recepción y el bar están abiertos las 24 horas del día.
Accès Wi-Fi gratuit dans les parties communes. Acceso gratuito a Wi-Fi en las zonas comunes.
DANS UN CAMPING
Nous accueillons les caravanes, les camping-cars et les tentes. Damos la bienvenida a las caravanas, autocaravanas y tiendas de campaña.
Arrêtons-nous ici pour le déjeuner. Paremos aquí para almorzar.
Il y a une aire de pique-nique. Hay un área de picnic.
Montons notre tente ici. Montemos nuestra tienda aquí.
Vous trouverez des informations sur les terrains de camping et de caravaning. Encontrará información sobre los sitios de camping y caravanas.

👉 Fiche suivante : Chez le médecin

👉 Fiche précédente : Faire les courses

 

 

©Espagnolpratique.com