Catégorie : Phrases utiles

Lettre de Motivation en Espagnol : Conseils et Phrases Utiles

Comment Rédiger une Lettre de Motivation en Espagnol : Conseils et Phrases Utiles

La lettre de motivation est un Ă©lĂ©ment clĂ© de votre candidature pour un poste ou une opportunitĂ© d’Ă©tudes en Espagne ou dans un pays hispanophone.

C’est votre chance de vous prĂ©senter, de mettre en valeur vos compĂ©tences et votre motivation, et de convaincre le destinataire que vous ĂŞtes le candidat idĂ©al.

Dans cet article, nous allons explorer comment rédiger une lettre de motivation en espagnol efficace, en fournissant des conseils pratiques et des phrases utiles pour vous aider à réussir.

Introduction

La lettre de motivation est un outil essentiel pour complĂ©ter votre CV et prĂ©senter votre candidature de manière personnelle et persuasive. Que vous postuliez pour un emploi, un stage, une bourse d’Ă©tudes ou un programme d’Ă©change, une bonne lettre de motivation peut faire toute la diffĂ©rence. Voici quelques conseils pour vous guider tout au long du processus de rĂ©daction :

Structure de la Lettre de Motivation en Espagnol

En-tĂŞte

Commencez par l’en-tĂŞte de la lettre, qui doit inclure vos coordonnĂ©es (nom, adresse, numĂ©ro de tĂ©lĂ©phone, adresse e-mail) en haut Ă  gauche, suivies de la date et des coordonnĂ©es du destinataire en haut Ă  droite.

Salutation

Utilisez une salutation formelle, comme « Estimado/a » suivi du titre ou du nom de la personne Ă  qui vous vous adressez. Si vous ne connaissez pas le nom du destinataire, utilisez « Estimado/a Señor/a » suivi du nom de l’entreprise ou de l’institution.

Introduction

Dans l’introduction, prĂ©sentez-vous brièvement et expliquez le but de votre lettre. Indiquez le poste ou la bourse pour lequel vous postulez et mentionnez comment vous avez dĂ©couvert l’opportunitĂ©.

Corps de la Lettre

Dans le corps de la lettre, mettez en valeur vos compĂ©tences, votre expĂ©rience pertinente et votre motivation pour le poste ou l’opportunitĂ©. Expliquez pourquoi vous ĂŞtes intĂ©ressĂ©(e) par cette opportunitĂ© spĂ©cifique et ce que vous pouvez apporter Ă  l’entreprise ou Ă  l’institution.

Conclusion

Terminez votre lettre de motivation par une conclusion courte mais convaincante. Exprimez votre gratitude pour l’opportunitĂ© de postuler et indiquez que vous ĂŞtes disponible pour un entretien ou pour fournir des informations supplĂ©mentaires.

Salutation de ClĂ´ture

Utilisez une formule de politesse appropriée pour conclure votre lettre, comme « Atentamente » ou « Cordialmente », suivie de votre nom.

Conseils pour Rédiger une Lettre de Motivation en Espagnol

Maintenant que nous avons passĂ© en revue la structure de base d’une lettre de motivation en espagnol, voici quelques conseils pour vous aider Ă  rĂ©diger une lettre convaincante :

1. Personnalisez votre lettre

Adressez-vous spĂ©cifiquement Ă  l’entreprise ou Ă  l’institution Ă  laquelle vous postulez, et Ă©vitez les formulations gĂ©nĂ©riques qui pourraient ĂŞtre adressĂ©es Ă  n’importe qui.

2. Soyez clair et concis

Utilisez un langage clair et évitez les phrases trop longues ou complexes. Gardez votre lettre concise et allez droit au but.

3. Mettez en valeur vos points forts

Identifiez vos compĂ©tences et rĂ©alisations les plus pertinentes par rapport au poste ou Ă  l’opportunitĂ© et mettez-les en Ă©vidence dans votre lettre.

4. Faites preuve de professionnalisme

Utilisez un ton professionnel et Ă©vitez les fautes d’orthographe ou de grammaire. Relisez votre lettre attentivement avant de l’envoyer pour vous assurer qu’elle est impeccable.

5. Montrez votre motivation

Exprimez votre enthousiasme pour l’opportunitĂ© et expliquez pourquoi vous ĂŞtes passionnĂ©(e) par le poste ou le domaine d’Ă©tudes.

Phrases Utiles pour une Lettre de Motivation en Espagnol

Maintenant, passons Ă  des exemples de phrases utiles que vous pouvez utiliser dans votre lettre de motivation :

Introduction

  • « Me dirijo a usted con el fin de presentar mi candidatura para el puesto de… »
  • « He tenido conocimiento de la oferta de trabajo a travĂ©s de… »
  • « Me pongo en contacto con ustedes para expresar mi interĂ©s en… »
  • « Quisiera expresar mi interĂ©s en participar en su programa de… »

Corps de la Lettre

  • « Me gustarĂ­a destacar mi experiencia en el campo de… »
  • « Durante mi carrera profesional, he adquirido habilidades en… »
  • « Estoy convencido/a de que mi formaciĂłn y experiencia me hacen un candidato/a ideal para este puesto. »
  • « Me apasiona trabajar en el sector de… »
  • « Mi objetivo es contribuir al Ă©xito de su empresa mediante… »

Conclusion

  • « Agradezco su atenciĂłn a mi solicitud y quedo a su disposiciĂłn para proporcionar más informaciĂłn si fuera necesario. »
  • « Quedo a la espera de su respuesta y estoy disponible para una entrevista en cualquier momento. »
  • « Quedo a su entera disposiciĂłn y espero tener la oportunidad de trabajar con ustedes en un futuro prĂłximo. »

Utilisez ces phrases comme point de départ pour rédiger votre lettre de motivation en espagnol, en les adaptant à votre situation et à vos objectifs spécifiques.

Conclusion

RĂ©ussir Ă  rĂ©diger une lettre de motivation convaincante en espagnol peut ouvrir de nombreuses portes professionnelles ou acadĂ©miques. En suivant les conseils et en utilisant les phrases utiles fournies dans cet article, vous serez bien Ă©quipĂ©(e) pour impressionner les recruteurs ou les responsables de l’admission. Alors, mettez-vous au travail et commencez Ă  rĂ©diger votre lettre de motivation en espagnol dès aujourd’hui !

En suivant ces conseils et en utilisant les phrases utiles fournies, vous serez en mesure de rĂ©diger une lettre de motivation en espagnol efficace et convaincante. Bonne chance dans votre recherche d’emploi ou d’opportunitĂ© acadĂ©mique !

L’entretien d’embauche en espagnol: les phrases utiles à connaître

L’Entretien d’Embauche en Espagnol : Phrases Utiles

L’entretien d’embauche est une Ă©tape cruciale dans le processus de recrutement, et pour les francophones qui envisagent de travailler dans un environnement hispanophone, ĂŞtre bien prĂ©parĂ© pour un entretien en espagnol est essentiel. Dans cet article, nous allons explorer des phrases utiles pour rĂ©ussir votre entretien d’embauche en espagnol, en fournissant de nombreux exemples de questions avec leurs rĂ©ponses.

PrĂ©paration avant l’entretien

Avant de commencer, assurez-vous de bien préparer votre entretien en espagnol. Voici quelques étapes à suivre :

  1. Apprenez le vocabulaire spĂ©cifique : Familiarisez-vous avec le vocabulaire liĂ© Ă  votre domaine professionnel, ainsi qu’avec les termes couramment utilisĂ©s lors des entretiens d’embauche.
  2. Pratiquez les questions courantes : EntraĂ®nez-vous Ă  rĂ©pondre aux questions d’entretien courantes en espagnol, en mettant l’accent sur la clartĂ©, la concision et la confiance.
  3. Recherchez l’entreprise : Renseignez-vous sur l’entreprise pour laquelle vous postulez, sa culture d’entreprise, ses valeurs et ses activitĂ©s, afin de pouvoir poser des questions pertinentes lors de l’entretien.

Maintenant, explorons les phrases utiles pour chaque Ă©tape de l’entretien :

Introduction

Phrases pour se présenter

  • « Hola, buenos dĂ­as/tardes. Me llamo [Votre nom], y estoy encantado/a de estar aquĂ­ hoy para esta entrevista. » âź¶ Bonjour, bonjour / bonsoir. Je m’appelle [Votre nom], et je suis ravi(e) d’ĂŞtre ici aujourd’hui pour cette entrevue.
  • « Gracias por darme la oportunidad de presentarme. » âź¶ Merci de me donner l’occasion de me prĂ©senter.

Réponses à la question « Parlez-nous de vous »

  • « Soy graduado/a en [votre domaine] y tengo experiencia en [votre domaine]. » âź¶ Je suis diplĂ´mĂ©(e) en [votre domaine] et j’ai de l’expĂ©rience en [votre domaine].
  • « Me considero una persona trabajadora, comprometida y con habilidades de trabajo en equipo. » âź¶ Je me considère comme une personne travailleuse, engagĂ©e et ayant des compĂ©tences en travail d’Ă©quipe.

Compétences et Expérience

Questions sur les compétences techniques

  • « ¿Cuáles son sus habilidades tĂ©cnicas en [votre domaine]? » âź¶ Quelles sont vos compĂ©tences techniques en [votre domaine] ?
  • « ¿QuĂ© software o herramientas domina? » âź¶ Quels logiciels ou outils maĂ®trisez-vous ?

Questions sur l’expĂ©rience professionnelle

  • « ¿Cuál es su experiencia laboral previa? » âź¶ Quelle est votre expĂ©rience professionnelle prĂ©cĂ©dente ?
  • « Hábleme de un proyecto en el que haya participado y del que estĂ© especialmente orgulloso/a. » âź¶ Parlez-moi d’un projet auquel vous avez participĂ© et dont vous ĂŞtes particulièrement fier(e).

Motivation et Attitude

Questions sur la motivation

  • « ¿Por quĂ© está interesado/a en trabajar con nosotros? » âź¶ Pourquoi ĂŞtes-vous intĂ©ressĂ©(e) Ă  travailler avec nous ?
  • « ¿QuĂ© le motiva a solicitar este puesto? » âź¶ Qu’est-ce qui vous motive Ă  postuler pour ce poste ?

Questions sur la flexibilitĂ© et l’adaptabilitĂ©

  • « ¿CĂłmo se adapta a los cambios y nuevos desafĂ­os? » âź¶ Comment vous adaptez-vous aux changements et aux nouveaux dĂ©fis ?
  • « ¿Puede trabajar bajo presiĂłn y cumplir con los plazos? » âź¶ Pouvez-vous travailler sous pression et respecter les dĂ©lais ?

Conclusion

Questions finales pour le candidat

  • « ¿Tiene alguna pregunta para nosotros? » âź¶ Avez-vous des questions pour nous ?
  • « ¿Cuál serĂ­a su contribuciĂłn principal al equipo si fuera contratado/a? » âź¶ Quelle serait votre principale contribution Ă  l’Ă©quipe si vous Ă©tiez embauchĂ©(e) ?

Réponse à la question « Pourquoi devrions-nous vous embaucher ? »

  • « Creo que mi experiencia y habilidades encajan perfectamente con los requisitos del puesto, y estoy seguro/a de poder aportar un valor añadido a su equipo. » âź¶ Je pense que mon expĂ©rience et mes compĂ©tences correspondent parfaitement aux exigences du poste, et je suis sĂ»r(e) de pouvoir apporter une valeur ajoutĂ©e Ă  votre Ă©quipe.

Conclusion

L’entretien d’embauche en espagnol peut ĂŞtre une expĂ©rience intimidante, mais en vous prĂ©parant adĂ©quatement et en utilisant ces phrases utiles, vous pouvez aborder l’entrevue avec confiance et assurance. N’oubliez pas d’ĂŞtre authentique, positif et professionnel, et surtout, bonne chance dans votre recherche d’emploi !

En suivant ces conseils et en vous prĂ©parant rigoureusement, vous augmenterez vos chances de succès lors de votre prochain entretien d’embauche en espagnol. Alors, n’hĂ©sitez pas Ă  pratiquer ces phrases et Ă  vous entraĂ®ner rĂ©gulièrement pour ĂŞtre prĂŞt le jour J.

Les expressions courantes pour prendre congé en espagnol

Les Expressions Courantes pour Prendre Congé en Espagnol

Dire au revoir en espagnol, comme dans toute langue, est plus qu’un simple adieu; c’est une forme d’expression qui varie selon le contexte, la relation entre les interlocuteurs et le degrĂ© de formalitĂ©.

Apprendre les expressions courantes pour prendre congé en espagnol enrichira votre capacité à communiquer efficacement et avec sensibilité dans diverses situations. 🌍👋

Adieux Formels

Dans les contextes formels ou avec des personnes que vous ne connaissez pas bien, il est prĂ©fĂ©rable d’utiliser des expressions de congĂ© polies et respectueuses.

  • AdiĂłs : Le plus universel des adieux, appropriĂ© dans presque toutes les situations.
  • Hasta luego : Signifie « à plus tard » et est utilisĂ© quand on s’attend Ă  revoir la personne bientĂ´t.
  • Hasta la prĂłxima : Traduit par « jusqu’Ă  la prochaine fois », impliquant l’espoir de se revoir.
  • Hasta mañana : Si vous prĂ©voyez de voir la personne le lendemain, utilisez « jusqu’Ă  demain ».
  • Que tenga un buen dĂ­a / Que tenga una buena tarde : Souhaitez Ă  quelqu’un une bonne journĂ©e ou une bonne après-midi.

Adieux Informels

Avec des amis, de la famille ou des personnes avec lesquelles vous avez une relation plus détendue, ces expressions reflètent cette familiarité.

  • Nos vemos : Similaire Ă  « on se voit », utilisĂ© entre amis.
  • CuĂ­date : « Prends soin de toi », exprimant de l’affection et de la prĂ©occupation.
  • Chao / Chau : Une version plus informelle d' »adiĂłs », très rĂ©pandue en AmĂ©rique latine.
  • Hasta luego : Bien qu’utilisĂ© dans des contextes formels, « hasta luego » peut Ă©galement servir de manière informelle.
  • Vale, nos vemos : Combinaison de « ok » et « on se voit », très commune parmi les jeunes et les amis.

Expressions Affectueuses

Pour dire au revoir Ă  quelqu’un qui vous est cher, ces expressions ajoutent une touche personnelle et chaleureuse Ă  votre adieu.

  • Un abrazo : « Un câlin », souvent utilisĂ© mĂŞme si vous ne vous enlacez pas physiquement.
  • Un beso : « Un baiser », une manière affectueuse de dire au revoir Ă  la famille et aux amis proches.
  • Te quiero / Te amo : « Je t’aime », pour les adieux Ă©motionnels entre partenaires, membres de la famille ou amis très proches.
  • Cuida mucho : « Prends grand soin de toi », exprimant un souci profond pour le bien-ĂŞtre de la personne.

Conseils pour le Départ

Lorsque vous utilisez ces expressions, n’oubliez pas le pouvoir d’un sourire ou d’un geste amical, comme une poignĂ©e de main ou une Ă©treinte, pour accompagner vos mots. La communication non verbale est tout aussi importante que les mots que vous choisissez.

Conclusion

Maîtriser les expressions courantes pour prendre congé en espagnol vous permettra de naviguer avec aisance dans diverses interactions sociales, en laissant toujours une impression positive.

Que vos adieux soient formels, informels ou affectueux, ils sont une porte ouverte pour de futures rencontres.

Alors, pratiquez ces expressions et intégrez-les dans vos conversations quotidiennes pour enrichir votre expérience linguistique. ¡Hasta luego! 🌟

Les expressions du visage en espagnol: phrases utiles

Les expressions du visage en espagnol: phrases utiles

Voici une liste de phrases utiles pour savoir comment parler des expressions du visage en espagnol.

FRANÇAIS ESPAGNOL
Elle était rayonnante. (= elle avait un grand sourire radieux) Estaba resplandeciente. (= tenía una gran y radiante sonrisa)
Les enfants souriaient d’oreille Ă  oreille. Los niños sonreĂ­an de oreja a oreja.
Il avait l’air perplexe. (= confus) ParecĂ­a desconcertado. (= confundido)
Elle avait un petit sourire Tenía una pequeña sonrisa
Il a grimacé quand le médecin lui a fait une injection. Se estremeció cuando el médico le puso una inyección.
Elle m’a jetĂ© un sale regard. Me mirĂł mal.
Elle a rougi. (= son visage est devenu rouge parce qu’elle Ă©tait gĂŞnĂ©e) Se ruborizĂł. (= su cara se puso roja porque estaba avergonzada)
Ses yeux étaient vitreux. Sus ojos eran vidriosos.
Pourquoi tu fais cette tête ? ¿Por qué pones esa cara?
Son expression Ă©tait illisible. (= vous ne pouvez pas savoir ce qu’elle ressent) Su expresiĂłn era ilegible. (= no puedes saber cĂłmo se siente)

👉 Fiche précédente : Idiot et malin

 

©Espagnolpratique.com

Idiot et malin en espagnol

Idiot et malin en espagnol

Voici une liste de phrases utiles pour savoir comment parler de choses futées ou bien complètement stupides en espagnol.

FRANÇAIS ESPAGNOL
Il est intelligent Es inteligente.
Il est vraiment malin. Es muy inteligente.
Elle est brillante. Es brillante.
Il est très intelligent. Es muy inteligente.
C’est un gĂ©nie. Es un genio.
C’est un petit malin. Es un sabelotodo.
Il est stupide Es un estĂşpido.
Il n’a pas inventĂ© l’eau tiède No inventĂł el agua tibia…
Il lui manque une case Le falta una caja
Il est un peu lent. Es un poco lento.
C’est une vraie idiote. Es tan idiota.
Il est vraiment stupide. Es realmente estĂşpido.

👉 Fiche suivante : Les expressions du visage

👉 Fiche précédente : Écrire une carte postale en espagnol

 

 

©Espagnolpratique.com

Comment écrire une carte postale en espagnol ?

Comment écrire une carte postale en espagnol ?

Voici une liste de phrases utiles pour savoir comment écrire une carte postale en espagnol.

FRANÇAIS ESPAGNOL
POUR COMMENCER
Salut Tina! Hola, Tina.
Salut les copains ! ¡Hola, chicos!
Chers Sarah et Paul Queridos Sarah y Paul
DANS LE CORPS DE LA CARTE
Je m’amuse beaucoup. Me lo estoy pasando muy bien.
Je passe un bon moment. Me lo estoy pasando muy bien.
Il fait très beau/du soleil / Es hermoso. Soleado.
C’est merveilleux. Eso es maravilloso.
Il y a tellement de choses a voir. Hay tanto que ver.
Il n’y a rien Ă  faire. No hay nada que hacer.
J’ai passe toute la journĂ©e a la plage. He estado en la playa todo el dĂ­a.
Ce qu’il y a de mieux, c’est ce qu’on mange. Lo mejor es lo que comemos.
Les gens sont si gentils. La gente es tan amable.
Il fait un temps magnifique. El clima es hermoso.
J’ai rencontrĂ© des gens sympas. He conocido a algunas personas agradables.
I got food poisoning! ¡Tengo una intoxicación alimentaria!
Le pire, c’est qu’il y a du monde. La peor parte es que está lleno de gente.
Nous allons rester dix jours. Nos quedaremos diez dĂ­as.
POUR FINIR
A bientôt.  Salut ! Te veré pronto.  ¡Adiós!
On pense a toi. Estamos pensando en ti.
J’ai hâte de rentrer chez moi. No puedo esperar a llegar a casa.
Bisous. Besos.
Vous me manquez tous. Os echo de menos a todos.
Je regrette que tu ne sois pas ici. Me gustarĂ­a que estuvieras aquĂ­.

👉 Fiche suivante : Idiot et malin

👉 Fiche prĂ©cĂ©dente : Parler en classe/ Ă  l’Ă©cole: quelques phrases utiles

 

 

©Espagnolpratique.com

Parler en classe en espagnol: phrases utiles

Parler en classe en espagnol: phrases utiles

Voici une liste de phrases utiles pour savoir comment parler en classe en espagnol.

FRANÇAIS ESPAGNOL
AU DÉBUT DU COURS
Entrez ! (Si le professeur est Ă  l’extĂ©rieur de la salle.) ¡Entra! (Si el profesor está fuera de la sala.)
Entrez ! (Si le professeur est déjà dans la salle.) ¡Entra! (Si el profesor ya está en la sala.)
Levez-vous. / Asseyez-vous. Levántate. Siéntate.
Mettez-vous en rang. Alinearse.
Quel jour sommes-nous aujourd’hui ? ÂżQuĂ© dĂ­a es hoy?
Qui est absent aujourd’hui ? ÂżQuiĂ©n está ausente hoy?
Mary n’est pas lĂ . Elle est malade. Mary no está aquĂ­. Ella está enferma.
Je suis désole(é). Lo siento.
J’en suis navrĂ©(e). Lo siento mucho.
Je suis dĂ©sole(e) d’ĂŞtre en retard. Siento llegar tarde.
A LA FIN DU COURS
C’est l’heure. ArrĂŞtons maintenant. Ya es hora. Paremos ahora.
Avez-vous fini ? ÂżHas terminado?
Arrêtez tout de suite !  Je ramasse les copies. ¡Detente ahora!  Recogeré las copias.
Rangez vos livres. Guarda tus libros.
N’oubliez pas d’apporter votre cahier demain. No te olvides de traer tu cuaderno mañana.
LES QUESTIONS DU PROFESSEUR
Vous êtes prêts ? ¿Están listos?
Vous me suivez ? ¿Estás conmigo?
Ça va, jusque maintenant ? ¿Cómo va todo hasta ahora?
Vous comprenez ? ÂżEntiendes lo que digo?
Des questions ? ÂżAlguna pregunta?
À qui le tour ? ¿Quién es el siguiente?
Est-ce que vous m’entendez ? ÂżMe oyes?
Pouvez-vous dire cela en anglais ? ¿Puedes decir eso en inglés?
Qu’est-ce qui se passe ? ÂżQuĂ© está pasando? ÂżQuĂ© está pasando?
Qu’est-ce qui ne va pas ? ÂżQuĂ© pasa? ÂżQuĂ© pasa?
DEMANDER QUELQUE CHOSE
Pouvez-vous m’aider s’il vous plait? ÂżPuede ayudarme, por favor?
Est-ce que cela est vrai ou faux ? ÂżEs esto cierto o falso?
Je ne sais pas. Je ne comprends pas. No lo sé. No lo sé. No lo entiendo.
Ai-je tort ou raison ? ÂżMe equivoco o tengo razĂłn?
Excusez-moi. Je ne vous entends pas. Disculpe. No puedo oĂ­rte.
Est-ce que je peux tirer les rideaux ? ÂżPuedo correr las cortinas?
Est-ce que je peux aller aux toilettes, s’il vous plaĂ®t ? ÂżPuedo ir al baño, por favor?
Puis-je avoir un crayon, s’il vous plaĂ®t ? ÂżMe das un lápiz, por favor?
Peux-tu me prĂŞter ton stylo, s’il te plaĂ®t ? ÂżMe prestas tu lápiz, por favor?
Est-ce que je peux emprunter ton livre, s’il te plaĂ®t ? ÂżMe prestas tu libro, por favor?
Quel est le mot anglais pour « énorme » ? ¿Cuál es la palabra inglesa para « enorme »?
Que signifie tremendous? ¿Qué significa tremendo?
Comment dit-on « château » en anglais ? ¿Cómo se dice « castillo » en inglés?
Comment s’Ă©crit… ? Comment se prononce ce mot-lĂ  ? ÂżCĂłmo se deletrea… ? ÂżCĂłmo se pronuncia esta palabra?
LES CONSIGNES DU PROFESSEUR
Ouvrez votre livre page… Abre la página de tu libro…
Allez Ă  la page… Ve a la página…
Regardez la question 5. Mira la pregunta 5.
Écoutez ceci. Escuchen esto.
Aujourd’hui, nous allons apprendre comment… Hoy vamos a aprender a…
Vérifions les réponses. Comprobemos las respuestas.
Levez le doigt. Levanta el dedo.
Répétez après moi. Repite después de mí.
Pouvez-vous rĂ©pĂ©ter, s’il vous plaĂ®t ? ÂżPuede repetirlo, por favor?
Encore une fois, s’il vous plaĂ®t. Una vez más, por favor.
Vous avez cinq minutes pour faire cela. Tienes cinco minutos para hacer esto.
Venez au tableau. Ven a la pizarra.
Posez une question. Haz una pregunta.
Répondez à la question. Responde a la pregunta.
Prenez une feuille de papier. Toma un pedazo de papel.
Attention, tout le monde. AtenciĂłn, todos.
Un seul Ă  la fois, s’il vous plaĂ®t ! ¡Uno a la vez, por favor!
Parlez plus fort ! ¡Habla más alto!
Calmez-vous ! / Chut ! ¡Cálmate! ¡Cálmate! / Shh!
Réveillez-vous ! ¡Despierta! ¡Despierta!
Faites attention ! ¡Tengan cuidado!
ArrĂŞtez de bavarder. Deja de parlotear.
I failed Fallé.
I passed Pasé
LES ENCOURAGEMENTS DU PROFESSEUR
Essaie encore ! ¡Inténtalo de nuevo!
Bien ! Très bien ! ¡De acuerdo, bien! ¡Muy bien, muy bien!
C’est vrai. C’est correct ! AsĂ­ es. AsĂ­ es. AsĂ­ es. ¡Eso es!
Je suis d’accord avec toi / vous. Estoy de acuerdo contigo.
C’est mieux ! Beaucoup mieux ! ¡AsĂ­ está mejor! ¡Mucho mejor!
Bravo ! Tu es un champion ! ¡Bravo! ¡Eres un campeón!
Très bien ! ¡Muy bien!
Excellent ! / Magnifique ! ¡Excelente! ¡Hermoso!
c’est juste ! / C’est cela ! ¡Eso es! ¡Eso es!
Correct ! / Parfait ! ¡Correcto! / ¡Perfecto!
LES CONSIGNES Ă€ L’ÉCRIT
Relevez le mot qui signifie… FĂ­jate en la palabra que significa…
Donnez le contraire de… Dar lo contrario de…
Trouvez les indices. Encuentra las pistas.
Cochez la bonne réponse. Compruebe la respuesta correcta.
Entourez le bon mot. Marque con un cĂ­rculo la palabra correcta.
Soulignez le(s) mot(s) qui correspondlent) Ă … Subraye la(s) palabra(s) que corresponden a…
Vrai ou faux ? ÂżVerdadero o falso?
Faites correspondre les mots aux définitions. Compara las palabras con las definiciones.
Complétez (avec des mots du texte). Completa (con palabras del texto).
Complétez les amorces. Rellena las cartillas.
Résumez en une phrase. Resumir en una frase.

👉 Fiche suivante : Écrire une carte postale en espagnol

👉 Fiche prĂ©cĂ©dente : Dire ce que l’on aime en espagnol

 

 

©Espagnolpratique.com

Comment dire ce que l’on aime en espagnol

Comment dire ce que l’on aime en espagnol

Voici une liste de phrases utiles pour savoir comment dire ce que l’on aime en espagnol.

FRANÇAIS ESPAGNOL
J’AIME… BEAUCOUP
J’adore lire des romans policiers. Me encanta leer novelas de misterio.
J’aime beaucoup sortir avec des amis. Me gusta mucho salir con amigos.
Tu as envie d’aller au restaurant ? ÂżTe apetece ir a un restaurante?
Ce serait vraiment super ! ¡Eso sería realmente genial!
Elle est tellement contente de sa nouvelle voiture ! ¡Está tan emocionada por su nuevo coche!
Je suis impatient de lire ce livre. No puedo esperar a leer este libro.
Ça a l’air superbe ! ¡Suena genial!
Ça a l’air d’ĂŞtre une belle opportunitĂ©. Suena como una gran oportunidad.
J’aime ce film. Me encanta esta pelĂ­cula.
J’aime regarder des films. Me encanta ver pelĂ­culas.
JAIME… PAS VRAIMENT !
Cela ne me dérange pas de faire le menage. No me importa hacer las tareas domésticas.
Ça m’est Ă©gal. No me importa.
Je m’en fiche. No me importa.
Comme tu veux. Ça ne me dérange pas. Como quieras. No me importa.
JE N’AIME… PAS DU TOUT
Je ne supporte pas ce genre de musique. No soporto ese tipo de mĂşsica.
J’ai  horreur de repasser. Odio planchar.
J’en ai marre de cette situation. Estoy harto.
Je suis dĂ©solĂ© mais je n’en peux plus. Lo siento, pero no puedo soportarlo más.

👉 Fiche suivante : Parler en classe/ Ă  l’Ă©cole: quelques phrases utiles

👉 Fiche précédente : Indiquer un chemin/ une direction

 

 

©Espagnolpratique.com

Comment indiquer une direction en espagnol

Comment indiquer une direction en espagnol

Voici une liste de phrases utiles pour savoir comment indiquer une direction en espagnol.

FRANÇAIS ESPAGNOL
Près de   Cerca de
Aller vers le bureau de poste   Ve hacia la oficina de correos
C’est sur le coin de St Paul Street  et  Queen Street   Está en la esquina de la calle St Paul y la calle Queen
à côté de   Al lado de
aller Ă  la fin du bloc , et puis …   Ve al final de la cuadra, y luego…
aller Ă  la panneau d’arrĂŞt , puis allez …   Ve a la señal de stop y luego ve…
aller au coin de la rue puis aller …   Ve a la esquina de la calle y luego ve…
aller deux blocs et puis …   Ve dos cuadras y luego…
Aller en bas de cette rue   Ve por esta calle
Aller en bas de la colline   Baja la colina
Aller en bas de la rue George   Ve por la calle George
aller la la fin de l’angle et quand vous arrivez Ă  la lumière , tourner …   Ve al final de la esquina y cuando llegues al semáforo gira…
Aller tout droit dans cette rue pour deux blocs   Siga recto por esta calle durante dos manzanas
Aller tout droit maint stree jusqu’à ce que …   Sigue recto en la calle principal hasta que veas…
Allez le long de George Street   Ve por la calle George
Allez sur le pont   Pasa por el puente…
Allez tout droit jusqu’à ce que vous voyez   Camina recto hasta que veas
Allez tout droit sur  George Street   Ve directo a la calle George…
C’est au bout de la rue Está al final de la calle
C’est à environ cinq minutes de marche   Está a unos cinco minutos a pie
C’est à peu près à  vingt minutes en bus   Es un viaje en autobús de unos veinte minutos
C’est en face de   Está al otro lado de
C’est juste à une dizaine de minutes à pied   Es sólo un paseo de diez minutos
C’est juste au coin   Está a la vuelta de la esquina
C’est sur le côté droit   Está en el lado derecho
C’est sur le côté gauche   Está en el lado izquierdo
C’est un peu éloigné   Es un poco como
Ça  prend un peu de temps   Lleva un tiempo
Ce n’est pas loin   No está lejos.
chercher le panneau qui dit … et puis aller …   Busca el cartel que dice… y luego ve…
chercher le supermarché et puis aller   Busca el supermercado y luego ve
cherchez le numĂ©ro … ou le numĂ©ro de la maison …   busca el nĂşmero… o el nĂşmero de la casa…
Continuez sur environ 200 mètres   Continúa por unos 200 metros
Descendez la route principale   Ve por el camino principal…
En bas de la rue depuis…   Por la calle de…
En haut de la rue depuis …   En la calle de…
Il y en a un juste en face   Hay uno justo al otro lado de la calle
Il ya un restaurant dans le coin   Hay un restaurante a la vuelta de la esquina
La banque est à côté de la bibliothèque   El banco está al lado de la biblioteca
La banque est à côté de la bibliothèque   El banco está al lado de la biblioteca
La banque est derrière la bibliothèque   El banco está detrás de la biblioteca
La banque est en face de la bibliothèque   El banco está enfrente de la biblioteca
La banque est en face de la bibliothèque   El banco está en frente de la biblioteca
La banque est entre la bibliothèque et la boutique de vins   El banco está entre la biblioteca y la tienda de vinos.
La banque est juste  au  coin   El banco está justo en la esquina.
La banque est près de la bibliothèque   El banco está cerca de la biblioteca
La bibliothèque est derrière le restaurant japonais   La biblioteca está detrás del restaurante japonés
La meilleure façon est de …   La mejor manera es…
Le moyen le plus rapide est de   La manera más rápida es
Le plus simple est de   La forma más fácil es
Marchez le long de la plage   Ir/pasear por la playa
Montez la colline   Sube la colina
opposé   Enfrente
Passez derrière la …   Camina detrás de la…
Passez devant l’église   Pasa por la iglesia
Prenez la première rue à droite   Tome la primera curva a la derecha
près de …   Cerca de…
Suivez George Street jusqu’à ce que vous arrivez à l’église   Sigue la calle George hasta que llegues a la iglesia
Suivez George Street pour 200 mètres   Siga la calle George durante 200 metros
Suivez  long de la rivière   Ve a lo largo del río
suivre la route jusqu’à ce que vous arrivez Ă  …   Sigue el camino hasta que llegues a…
sur la droite de   A la derecha de
sur la gauche de   A la izquierda de
sur le côté de   En el lado de
tourner Ă  gauche/droite au …   Gira a la izquierda/derecha en…
Tourner à gauche/droite sur Queen Street   Gira a la izquierda/derecha en la calle Queen
Tournez à gauche/droite quand vous arrivez à Queen Street   Gira a la izquierda/derecha cuando llegues a la calle Queen.
Traversez  la rue   Cruza la calle
Traversez le parc   Ve a travĂ©s del parque…
Traversez le parking   Camina por el aparcamiento
Traversez le rond-point   Cruza la rotonda
Traversez le/la …   Camina a travĂ©s de…
Vous verrez la banque sur la gauche / droite   Verá el banco a la izquierda/derecha.
Vous verrez une banque   Verás un banco

👉 Fiche suivante : Dire ce que l’on aime en espagnol

👉 Fiche précédente : Demander son chemin

 

 

©Espagnolpratique.com

Comment demander son chemin en espagnol

Comment demander son chemin en espagnol

Voici une liste de phrases utiles pour savoir comment demander son chemin en espagnol.

FRANÇAIS ESPAGNOL
Où est la bibliothèque ? ¿Dónde está la biblioteca?
À quelle heure est le prochain bus ? ¿A qué hora es el próximo autobús?
Allez jusqu’aux prochains feux et tournez a droite. Ve al siguiente juego de luces y gira a la derecha.
Auriez-vous la gentillesse de me montrer oĂą nous sommes sur le plan ? ÂżSerĂ­a tan amable de mostrarme dĂłnde estamos en el mapa?
C’est Ă  deux miles du centre-ville. Está a dos millas del centro de la ciudad.
C’est dans Main Street. Está en la calle principal.
C’est trop loin pour y aller Ă  pied. Es demasiado lejos para llegar a pie.
C’est loin d’ici ? ¿A qué distancia está de aquí?
Cela met combien de temps pour aller à la gare à pied ? ¿Cuánto tiempo se tarda en ir a pie a la estación de tren?
Combien de temps ça prend pour s’y rendre ? ¿Cuánto tiempo se tarda en llegar?
Combien de temps faut-il pour aller a la gare ¿Cuánto tiempo se tarda en llegar a la estación de tren
Comment faire pour aller a la poste vous plait ? ÂżCĂłmo te gusta llegar a la oficina de correos?
Comment faire pour y aller ? ÂżCĂłmo llego allĂ­?
Comment fait-on pour se rendre au bureau de poste ? ÂżCĂłmo se llega a la oficina de correos?
Comment puis-je aller à la bibliothèque depuis ici ? ¿Cómo llego a la biblioteca desde aquí?
Comment puis-je aller au supermarché le plus proche ? ¿Cómo llego al supermercado más cercano?
Elle est entre la boulangerie et la banque. Está entre la panadería y el banco.
Excusez-moi, a quelle distance est la gare ? Disculpe, ¿a qué distancia está la estación de tren?
Excusez-moi, je recherche la poste. Disculpe, estoy buscando la oficina de correos.
Excusez-moi, Je suis perdu. le cherche la poste. Disculpe, me he perdido. Estoy buscando la oficina de correos.
Il y a des bus fréquents pour aller et revenir du centre-ville. Hay autobuses frecuentes hacia y desde el centro de la ciudad.
Il y a la queue. Hay una lĂ­nea.
Il y a un distributeur de billets Ă  l’arrĂŞt de bus. Hay un cajero automático en la parada de autobĂşs.
Je ne sais pas. Je n’habite pas ici. No lo sĂ©. No lo sĂ©. No lo sĂ©. No lo sĂ©. No vivo aquĂ­.
Je vais vérifier les horaires. Revisaré el horario.
Je vais y aller en bus / en train / en métro. Iré en autobús/tren/bajo tierra.
Je vais y aller en vélo. Voy a montar mi bicicleta.
La boulangerie est au coin de la rue. La panadería está a la vuelta de la esquina.
La librairie est au coin de la rue. La librería está a la vuelta de la esquina.
La poste est la-bas, tout droit. La oficina de correos está por allí, todo recto.
Le bureau de tabac est Ă  cĂ´tĂ© d’un magasin de chaussures. El estanco está al lado de una zapaterĂ­a.
Le musée est au coin de Main Street et de Pine Street. El museo está en la esquina de la calle principal y la calle Pine.
Le supermarchĂ© est en face de l’Ă©glise. El supermercado está al otro lado de la calle de la iglesia.
Nous n’avons que deux minutes d’attente. SĂłlo tenemos dos minutos de espera.
On descend ici, pour le cinéma ? ¿Bajamos aquí para el cine?
Où est la banque la plus proche ? ¿Dónde está el banco más cercano?
Où est le supermarché le plus proche ? ¿Dónde está el supermercado más cercano?
OĂą puis-je trouver… ? ÂżDĂłnde puedo encontrar… ?
Où se trouve le bureau de poste le plus proche svp ? ¿Dónde está la oficina de correos más cercana, por favor?
Oui. La poste est là-bas, tout droit. Sí. La oficina de correos está por allí, todo recto.
Pardon, je descends ici. Disculpe, me bajo aquĂ­.
Pardon. À quelle distance est la gare ? Disculpe. ¿A qué distancia está la estación?
Passez devant l’Ă©glise et vous  la verrez Ă  votre droite. Pasa por delante de la iglesia y la verás a tu derecha.
Pourriez-vous me montrer le chemin pour aller Ă  l’arrĂŞt de bus ? ÂżPodrĂ­a mostrarme el camino a la parada de autobĂşs?
Pourriez-vous me montrer ou je suis sur le plan, s’il vous plait ? ÂżPodrĂ­a mostrarme dĂłnde estoy en el mapa, por favor?
Pouvez-vous m’indiquer sur la carte ? ÂżPodrĂ­a mostrarme dĂłnde estoy en el mapa?
Pouvez-vous m’indiquer le chemin vers la banque ? ¿Puedes mostrarme el camino al banco?
Pouvez-vous me dire comment aller Ă  la banque ? ÂżPuedes decirme cĂłmo llegar al banco?
Pouvez-vous me montrer comment alter a l’arrĂŞt d’autobus ? ÂżPuedes mostrarme cĂłmo llegar a la parada del autobĂşs?
Prenons l’autobus. Tomemos el autobĂşs.
Quand vous monterez dans l’autobus, payez votre billet ou montrez votre carte d’abonnement. Cuando suba al autobĂşs, pague su tarifa o muestre su pase de autobĂşs.
Quelle est la meilleure façon de se rendre à  la banque ? ¿Cuál es la mejor manera de llegar al banco?
Quelle est la route pour aller au centre-ville ? ¿Cuál es la mejor manera de llegar al centro?
Savez-vous où se trouve la banque la plus proche ? ¿Sabes dónde está el banco más cercano?
Sonnez pour signaler que vous voulez descendre. Toca el timbre para señalar que quieres bajar.
Suivez les panneaux  de signalisation. Siga las señales de la carretera.
Un carnet, s’il vous plaĂ®t. Un cuaderno, por favor.
Voici l’arrĂŞt de bus. Esta es la parada de autobĂşs.
Vous allez dans la mauvaise direction. Il faut retourner d’oĂą vous venez. Vas en la direcciĂłn equivocada. Tienes que volver al lugar de donde viniste.
Vous avez pris le mauvais  chemin. Vas por el camino equivocado.
Y a-t-il un café pas loin ? ¿Hay un café cerca?
Y a-t-il un cafĂ© pres d’ici ? ÂżHay un cafĂ© cerca de aquĂ­?
Y a-t-il une poste dans les environs ? ÂżHay una oficina de correos cerca?
Y’a t-il un restaurant près d’ici ? ¿Hay un restaurante cerca de aquí?

👉 Fiche suivante : Indiquer un chemin/ une direction

👉 Fiche précédente : Exprimer ses sentiments

 

 

©Espagnolpratique.com