Catégorie : Phrases utiles

Conversation téléphonique en espagnol: les phrases utiles

Conversation téléphonique en espagnol

Voici une liste de phrases utiles pour savoir comment parler au téléphone en espagnol.

FRANÇAIS ESPAGNOL
RÉPONDRE AU TÉLÉPHONE
Salut. C’est George. Hola, chicos. Este es George.
Allô ! C’est Samantha Smith. ¡Hola! Soy Samantha Smith.
Bonjour, entreprise Xtravel, Linda Dominguez à votre service. Hola, Empresas Xtravel, Linda Domínguez a su servicio.
C’est Romain à l’appareil ? ¿Habla Romain?
Désolé. J’ai dû faire un mauvais numéro. Lo siento, lo siento, lo siento. Debo haber marcado el número equivocado.
Est-ce que Miguel est disponible ? ¿Está Miguel disponible?
J’appelle au sujet de… Llamo por…
J’appelle de la part de Fatima. Llamo en nombre de Fátima.
J’appelle au sujet de … / parce que … Llamo por… porque…
Je ne vous entends pas bien. No puedo oírte muy bien.
Je suis désolé, je ne comprends pas. Lo siento, no lo entiendo.
Merci d’avoir appelé. Gracias por llamar.
Merci pour votre aide. Bonne journée. Gracias por su ayuda. Que tengas un buen día.
Pourriez-vous parler plus fort ? ¿Podría hablar más alto, por favor?
Puis-je demander qui est à l’appareil ? ¿Puedo preguntar quién llama?
Que puis-je faire pour vous ? ¿Qué puedo hacer por usted?
Quel numéro appelez-vous ? ¿A qué número estás llamando?
Qui est à l’appareil svp ? ¿Quién llama, por favor?
Vous avez dû faire un faux numéro. Debes haber marcado el número equivocado.
Vous êtes sûr que vous avez le bon numéro ? ¿Estás seguro de que tienes el número correcto?
Vous pouvez épeler, s’il vous plaît ? ¿Puedes deletrear, por favor?
Vous représentez quelle entreprise ? ¿A qué empresa representa?
DEMANDER QUELQU’UN
À qui voulez-vous parler, Monsieur / Madame ? ¿Con quién quiere hablar, Señor/Señora?
C’est occupé. Está ocupado.
Désolé, je n’ai pas compris. Pourriez-vous répéter ceci svp ? Lo siento, no entendí eso. ¿Podría repetirlo, por favor?
Désolé, Madame Smith n’est pas disponible pour le moment. Lo siento, la Sra. Smith no está disponible en este momento.
Je suis désolé.  M. Rodriguez est en réunion. Lo siento. Lo siento.  El Sr. Rodríguez está en una reunión.
Je vais voir si M. Rodriguez est disponible. Veré si el Sr. Rodríguez está disponible.
Je voudrais parler à M. Rodriguez. Me gustaría hablar con el Sr. Rodríguez.
Je vous mets en relation. Los pondré a los dos juntos.
Je vous passe le / la responsable. Te paso con el gerente.
Je vous passe son bureau. Te paso con su oficina.
La ligne est disponible maintenant. La línea está disponible ahora.
Où / comment puis-je le / la contacter ? ¿Dónde puedo encontrarlo?
Puis-je avoir le poste 512 ? ¿Puedo tener la extensión 512?
Qui demandez-vous ? ¿Por quién pregunta?
Savez vous quand il / elle sera de retour au bureau ? ¿Sabes cuándo volverá a la oficina?
Savez vous quand il / elle sera disponible ? ¿Sabe cuándo estará disponible?
Un moment, s’il vous plaît. Un momento, por favor.
Vous pouvez me passer M. Rodriguez ? ¿Me puede pasar con el Sr. Rodríguez?
PRENDRE UN MESSAGE
À quel numéro peut-on vous joindre ? ¿En qué número podemos localizarle?
Comment épelez vous ceci ? ¿Cómo se deletrea esto?
Je dirai à M. Rodriguez que vous avez appelé. Le diré al Sr. Rodríguez que usted llamó.
Je rappellerai dans dix minutes. Volveré a llamar en diez minutos.
Je rappellerai plus tard. Llamaré más tarde.
Laissez un message après le bip. Deje un mensaje después de la señal.
Puis-je prendre un message ? ¿Puedo tomar un mensaje?
Voulez-vous laisser un message ? ¿Quiere dejar un mensaje?
FAIRE PATIENTER
Un moment, s’il vous plaît. Un momento, por favor.
Merci d’avoir attendu. Gracias por esperar.
Ne quittez pas. Por favor, espere.
Oui. Je rappellerai dans dix minutes. Sí. Volveré a llamar en diez minutos.
Pourriez-vous rappeler plus tard ? ¿Podrías llamar más tarde?
Restez en ligne, s’il vous plaît. Por favor, no cuelgue.
Un instant, svp. Un momento, por favor.

👉 Fiche suivante : Être inquiet

👉 Fiche précédente : Les connecteurs logiques

 

 

©Espagnolpratique.com

Les connecteurs logiques en espagnol

Les connecteurs logiques en espagnol

Voici une liste plutôt complète des connecteurs logiques en espagnol.

FRANÇAIS ESPAGNOL
À bien des égards,… En muchos sentidos…
… d’ailleurs. …por cierto.
À certains égards,… En cierto modo,…
À cet effet / Dans ce but Con este fin / En este propósito
À cet effet,… Para ese fin…
À cet égard,… En ese sentido,…
À savoir… …es decir…
Absolument. Por supuesto.
Absolument/Certainement pas Absolutamente / Ciertamente no
Afin de… Con el fin de…
Au fait /  À propos / Au passage Por cierto / Acerca de / Por cierto
Bien sûr ! / Bien entendu ! ¡Por supuesto! ¡Por supuesto!
Bien sûr que non ! ¡Claro que no!
C’est-à-dire… Bueno, eso es…
Chose étrange, … Lo extraño es que…
Conformément à… Según…
D’ailleurs / Du reste, … Por cierto / Por cierto, …
De peur que… No sea que…
De plus / En outre… Además… Además… Además…
De surcroît,… Además, …
En ce qui concerne… De acuerdo con…
En ce qui me concerne,… En lo que a mí respecta…
En d’autres termes / Autrement dit,… En otras palabras / En otras palabras,…
En effet ! ¡Claro!
En fait /  À dire vrai,… De hecho / De hecho,…
En particulier… Bueno, en particular…
En toute honnêteté Con toda honestidad…
En vue de / Afin de… En vista de / Para…
Étonnamment / Étrangement Sorprendentemente / Extrañamente
Forcément. Tiene que serlo.
Hélas oui./J’ai bien peur que oui. Desgraciadamente, sí. Me temo que sí.
Heureusement,… Afortunadamente…
Malheureusement Desafortunadamente
Manifestement / Apparement. Obviamente / Aparentemente.
Naturellement. Naturalmente.
Notamment / Plus particulièrement Notablemente / Específicamente
Outre le fait que… Aparte del hecho de que…
Par ailleurs Además del hecho de que…
Par dessus le marché,… Además de eso…
Paradoxalement,… Paradójicamente,…
Pas forcément. No necesariamente.
Pas particulièrement No particularmente
Peut-être Tal vez
Plus ou moins Más o menos
Plus précisément Específicamente
Pour couronner le tout,… Para colmo,…
Probablement. Probablemente.
Qui plus est,… Es más,…
Sans hésiter ! ¡Sin dudarlo!
Sans la moindre hésitation ! ¡Sin la más mínima duda!
Sans parler de / Sans compter… Sin mencionar…
Selon / D’après… Según / Según…
Selon moi /  À mon avis… Según / En mi opinión…
Sûrement. Probablemente.
Tant pis ! No importa.
Tout à fait / Assurément. Absolutamente. / Definitivamente.

👉 Fiche suivante : Conversation téléphonique

👉 Fiche précédente : Introduire une restriction et poser une condition

 

 

©Espagnolpratique.com

Restriction et condition en espagnol

Restriction et condition en espagnol

Voici une liste de phrases utiles pour savoir comment exprimer la restriction et la condition en espagnol.

FRANÇAIS ESPAGNOL
À condition que… Siempre que…
A moins que/ Sauf si… A menos que… A menos que…
À quelques exceptions près, … A menos que, con algunas excepciones…
À supposer que / En admettant que… Asumiendo eso / Asumiendo eso…
Admettons que… Asumiendo que…
Au cas où… Asumiendo que…
Au moins / Du moins / Tout au moins… Por lo menos / Por lo menos / Por lo menos / Por lo menos / …
C’est le moins qu’on puisse dire. Bueno, es lo menos que podemos decir.
Cela étant,… Siendo ese el caso…
Compte tenu des circonstances,… …bajo las circunstancias…
Dans ce cas précis / En l’occurrence… En este caso / En este caso …
Dans ce cas… En este caso…
Dans l’hypothèse où… Asumiendo que…
Dans la mesure où / En ce sens que… En la medida en que / en el sentido de que …
Dans la plupart des cas… En la mayoría de los casos…
Dans le cas présent,… En este caso…
Dans le meilleur des cas,… En el mejor de los casos…
Dans le pire des cas / Au pire… En el peor de los casos / En el peor de los casos …
Dans les deux cas / Dans un cas comme dans l’autre,… En ambos casos / En cualquier caso,…
Dans une certaine mesure… Hasta cierto punto…
Dans une large mesure,… En gran medida,…
En admettant que… Asumiendo que…
En cas de besoin… En caso de necesidad…
En cas de… En caso de…
En pareil cas / En pareille circonstance… En tal caso / En tal circunstancia …
En tout cas / De toute façon,… En cualquier caso / En cualquier caso,…
Pourvu que / Dès lors que… Siempre y cuando…
Quoi qu’on en dise,… No importa lo que diga nadie…
Quoiqu’il arrive,… No importa lo que pase…
Sans quoi… …si no…
Sauf / Hormis /  À l’exception de / Exception faite de… Excepto / Excepto / Excepto por / Excepto por …
Si par hasard … Si por casualidad…
Sinon / Autrement De lo contrario / De lo contrario…
Sous réserve que… Siempre que…
Tant que / Du moment que… Siempre y cuando… Siempre y cuando…
… au minimum. …como mínimo.
… auquel cas … …en cuyo caso…

👉 Fiche suivante : Les connecteurs logiques

👉 Fiche précédente : Souligner le contraste, l’opposition et la concession

 

 

©Espagnolpratique.com

Contraste, opposition et concession en espagnol

Contraste, opposition et concession en espagnol

Voici une liste de phrases utiles pour savoir comment exprimer le contraste, l’opposition et la concession en espagnol.

FRANÇAIS ESPAGNOL
Au contraire Al contrario.
Alors que… Mientras que…
Au lieu de En lugar de
Bien au contraire ! ¡Al contrario!
Bien que / Quoique… Aunque…
Cependant / Toutefois / Pourtant Aún / Aún / Aún
En revanche,… Por otro lado…
Et/mais pourtant,… Y / o pero aún así …
Malgré / En dépit de A pesar de / a pesar de
Malgré cela / Malgré tout A pesar de esto / A pesar de todo
Même si Aunque
Néanmoins Sin embargo
Ou plutôt /Ou plus exactement … O más bien / o más exactamente …
Plutôt / Au contraire… Más bien / Por el contrario …
Pourtant / Cependant / Malgré tout… Sin embargo, sin embargo, sin embargo, sin embargo…
Quand même / Tout de même,… Todavía / Todavía / Todavía…
Tandis que… Mientras que…

👉 Fiche suivante : Introduire une restriction et poser une condition

👉 Fiche précédente : Remonter le moral de quelqu’un

 

 

©Espagnolpratique.com

Comment remonter le moral de quelqu’un en espagnol ?

Comment remonter le moral de quelqu’un en espagnol ?

Voici une liste de phrases utiles pour savoir comment remonter le moral de quelqu’un en espagnol:

FRANÇAIS ESPAGNOL
Souriez ! ¡Sonríe!
Est-ce que ça va ? ¿Estás bien?
Courage ! ¡Anímate!
Ne soit pas si bouleversé ! ¡No te preocupes tanto!
Chaque nuage (a une lueur d’espoir). Cada nube (tiene un resquicio de esperanza).
Tout va bien se passer. Todo va a estar bien.
Puis-je faire quelque chose pour vous aider ? ¿Hay algo que pueda hacer para ayudarte?
Ce n’est pas la fin du monde. No es el fin del mundo.
Ce n’est pas si mal. No es tan malo.
Ce n’est pas la fin du monde. No es el fin del mundo.
Détendez-vous ! Sólo relájate.
Vois le bon côté des choses Mira el lado positivo.
La pratique rend parfait. La práctica hace la perfección.
Il y a beaucoup plus de poissons dans la mer. Hay muchos más peces en el mar.
Inutile de pleurer sur le lait renversé. No sirve de nada llorar sobre la leche derramada.
Qu’est-ce qu’il y a ? ¿Qué pasa? ¿Qué pasa?
Qu’est-ce qui ne va pas ? ¿Qué es lo que pasa?
Des choses pires arrivent en mer. Cosas peores pasan en el mar.
Tu as l’air un peu déprimée. Pareces un poco deprimido.

👉 Fiche suivante : Souligner le contraste, l’opposition et la concession

👉 Fiche précédente : Encourager quelqu’un

 

 

©Espagnolpratique.com

Comment encourager quelqu’un en espagnol ?

Comment encourager quelqu’un en espagnol ?

Voici une liste de phrases utiles pour savoir comment encourager quelqu’un en espagnol.

FRANÇAIS ESPAGNOL
N’abandonnez pas ! / Accrochez-vous ! ¡No te rindas! ¡Aguanta!
Bien essayé. Buen intento.
C’est une réelle amélioration. Eso es una verdadera mejora.
Vous l’avez presque. Casi lo tienes.
Continuez comme ça ! ¡Sigue así!
Vous êtes sur la bonne voie. Estás en el camino correcto.
Vous pouvez le faire ! ¡Puedes hacerlo! ¡Puedes hacerlo!
Tu t’en sors très bien. Lo estás haciendo muy bien.
Faites de votre mieux. Hazlo lo mejor que puedas.
Beau travail ! / Tu as été super ! ¡Buen trabajo! / Lo hiciste muy bien!

👉 Fiche suivante : Remonter le moral de quelqu’un

👉 Fiche précédente : Faire des suggestions

 

 

©Espagnolpratique.com

Comment faire des suggestions en espagnol

Comment faire des suggestions en espagnol ?

Voici une liste de phrases utiles pour savoir comment faire des suggestions en espagnol.

FRANÇAIS ESPAGNOL
À votre place, je ferais … Si yo fuera tú, yo…
As-tu envisagé … ¿Has considerado…
As-tu pensé à… ¿Has considerado…
Assurez-vous que / Vérifiez que… Asegúrate de que… Asegúrate de que…
Ça  pourrait être une bonne idée de… Podría ser una buena idea…
Est-ce qu’il ne vaudrait pas mieux… ? ¿No sería mejor…?
Et si nous… ? ¿Y si nosotros… ?
Il serait bon de… Podría ser una buena idea…
Il serait judicieux de… Podría ser una buena idea…
Il serait raisonnable de… Sería sensato…
Il vaudrait mieux que vous… Sería mejor si tú…
Il vaudrait mieux… Sería mejor…
Il vaut mieux … Sería mejor…
J’ai décidé de suivre votre conseils et … He decidido seguir tu consejo y…
J’ai suivi votre conseils, et je … Seguí tu consejo, y yo…
Je pense que vous devriez … maintenant Creo que deberías… ahora
Je peux faire une suggestion ? ¿Puedo hacer una sugerencia?
Je peux vous donner un coup de main ? ¿Puedo echarte una mano?
Je propose que nous… Sugiero que nosotros…
Je recommande … Recomiendo…
Je recommande que vous … Le recomiendo que…
Je vais le faire pour vous si vous voulez. Lo haré por ti si quieres.
Je vous conseille de… Le recomiendo que…
Je vous conseille vivement de … Le aconsejo encarecidamente que…
Je vous recommande/conseille de… Te recomiendo/aconsejo que…
Je vous suggère … Le sugiero que…
Je vous suggère de… Le sugiero que…
Le meilleur conseil que je puisse te donner est… El mejor consejo que puedo darte es…
Ma proposition tient toujours. Mi sugerencia sigue en pie.
Mon conseil serait de… Mi consejo sería…
Pensez à … Piensa en…
Peut-être pourrions-nous… Tal vez podríamos…
Pourquoi ne pas… ? ¿Por qué no…?
Pourquoi tu ne … ¿Por qué no…
Puis-je vous conseiller de… ¿Puedo aconsejarle que…
Puis-je vous suggérer de… ¿Puedo sugerirle que…
Que dites-vous… / Que pensez-vous… ¿Qué dices si nosotros… / ¿Qué piensas…
Si j’étais à votre place, je ferais … Si yo estuviera en tu posición, yo…
Si j’étais vous, je ferais… Si yo fuera tú, yo…
Si j’étais vous, je… Si yo fuera tú, yo…
Si je peux faire une suggestion, … Si pudiera hacer una sugerencia, …
Si tu suis mon conseil, tu devrais… Si sigues mi consejo, deberías…
Si vous avez besoin de quoi que ce soit, … Si hay algo que necesites…
Tiens, et si nous… Bueno, ¿y si nosotros…
Tu devrais / Vous devriez… Deberías / Deberías…
Tu devrais peut-être… Tal vez deberías…
Tu dois / Vous devez… Deberías / Deberías…
Tu ferais mieux / Vous feriez mieux Será mejor que lo hagas. Será mejor que lo hagas.
Tu pourrais / Vous pourriez… Podrías… podrías…
Tu pourrais essayer… Podrías intentar…
Tu pourrais toujours… Siempre podrías…
Voudrais-tu … / Voudriez-vous… ¿Querrías… / Querría usted…
Vous feriez bien de… ¿Querrías…
Vous feriez mieux de vérifier. Será mejor que lo compruebes.
Vous feriez vraiment mieux Será mejor que
Vous ne trouvez pas que ce serait une bonne idée de…. ? ¿No crees que sería una buena idea… ?
Vous permettez que je fasse une suggestion ? ¿Le importa si hago una sugerencia?
Que diriez-vous de… ¿Qué tal si…
… si cela vous convient. …si te parece bien.

👉 Fiche suivante : Encourager quelqu’un

👉 Fiche précédente : Exprimer la cause et la conséquence

 

©Espagnolpratique.com

Comment exprimer la cause et la conséquence en espagnol

Comment exprimer la cause et la conséquence en espagnol ?

Voici une liste de phrases utiles pour savoir comment exprimer la cause et la conséquence en espagnol.

FRANÇAIS ESPAGNOL
À cause de Debido a
À juste titre. Con razón.
Ainsi / De ce fait,… Así que, así que…
Attendu que… Mientras que…
C’est la raison pour laquelle… …esta es la razón por la que…
C’est/Voilà pourquoi… Eso es… Eso es por lo que…
D’où… / De là,… De donde… / Por lo tanto…
De même,… De la misma manera…
Dès lors,… Desde allí,…
En conséquence de quoi… Como resultado de ello…
En conséquence de… Como resultado de…
En conséquence, … Como resultado de…
En partie à cause de… En parte como resultado de…
En raison de Como resultado de
Essentiellement en raison de… Principalmente por…
Et pour cause. Y por una buena razón.
Étant donné que… Debido al hecho de que…
Grâce à Debido a…
Il en résulte que… Como resultado…
Pour cette raison,… Por esa razón…
Pour la bonne et simple raison que… Por la buena y simple razón de que…
Pour une raison ou pour une autre,… Por cualquier razón,…
Précisément parce que… Precisamente porque…
Puisque… porque…
S’il s’avérait que… Si resulta que…
Sans raison aucune. Sin ninguna razón en absoluto.
Si tel est le cas, alors… Si ese es el caso, entonces…
Si tel était le cas, alors… Si ese es el caso, entonces…
Sous le prétexte de… Con el pretexto de…

👉 Fiche suivante : Faire des suggestions

👉 Fiche précédente : Accord et désaccord

 

 

©Espagnolpratique.com

Accord et désaccord en espagnol

Accord et désaccord en espagnol

Voici une liste de phrases utiles pour savoir comment exprimer l’accord et le désaccord en espagnol.

FRANÇAIS ESPAGNOL
D’accord ! ¡De acuerdo!
Bien sûr ! / Bien entendu ! ¡Claro!
Marché conclu ! ¡Trato hecho!
Entendu ! ¡De acuerdo! / ¡De acuerdo!
Exactement ! ¡Exactamente! / ¡Exactamente!
Absolument ! ¡Absolutamente!
je pense que oui. Creo que sí.
Ça me convient. Está bien para mí.
Ça marche ! ¡Eso es!
Je comprends ton point de vue. Entiendo tu punto de vista.
C’est exactement ce que je me disais. Esto es exactamente lo que tenía en mente.
C’est exactement ce que je pense.   Así es como me siento.
C’est hors de question ! ¡No puede ser! / ¡Está fuera de discusión!
Ça se discute. Está abierto a discusión.
En aucun cas. / Sous aucun prétexte. En ningún caso. / De ninguna manera. / No de ninguna manera.
Il faudrait savoir ! / Il  faudrait accorder vos violons. ¡Tienes que aclarar tu historia!
Il va sans dire. Es lógico.
Inutile de dire que… No hace falta decir…
J’imagine que vous avez raison. …supongo que tienes razón.
J’y suis farouchement opposé(e). Estoy totalmente en contra.
Je désapprouve fermement… Desapruebo firmemente…
Je n’ai rien contre. No tengo nada en contra.
Je n’approuve pas… No apruebo…
Je n’aurais pas dit mieux. Yo mismo no podría haberlo expresado mejor.
Je n’en crois pas un mot. No creo ni una palabra.
Je n’en crois pas un traître mot. No creo ni una sola palabra.
Je ne dis pas non. No diré que no.
Je ne partage pas cet avis. No estoy de acuerdo.
Je ne partage pas votre point de vue. Me temo que no comparto su opinión.
Je ne suis pas d’accord avec  vous. No estoy de acuerdo con usted.
Je ne vois pas ce que vous voulez dire. No veo su punto de vista.
Je ne vois pas les choses de la même façon. Veo las cosas de manera diferente.
Je ne voudrais pas vous vexer, mais… Sin ánimo de ofender, pero…
Je reconnais que vous avez raison. Debo admitir que tiene razón.
Je suis d’accord avec ce que vous affirmez. Estoy contigo en lo que dices.
Je suis de votre avis (à ce sujet). Estoy de acuerdo con usted (en ese punto).
Je suis de votre côté. Estoy de su lado.
Je suis du même avis. Tengo el mismo punto de vista.
Je suis entièrement d’accord. No podría estar más de acuerdo.
Je suis partant(e) ! ¡Cuenta conmigo!
Je suis pour ! ¡Estoy a favor!
Je suis tout à fait d’accord avec vous. Estoy de acuerdo con usted.
Je suis tout à fait de votre avis concernant… Entiendo su punto de vista sobre…
Je vous l’accorde. Te concedo eso.
Je vous l’accorde. Lo admito. / Te lo concedo.
Les avis sont partagés. Las opiniones difieren.
Loin de là. Lejos de eso. / No por mucho tiempo.
Moi vivant(e), jamais ! Sobre mi cadáver.
Mon avis est différent. Soy de una mente/opinión diferente.
N’en parlons plus ! ¡No digamos más! / ¡Dejémoslo!
Ne tournez pas autour du pot ! ¡No te andes con rodeos!
Nous sommes du même avis. Estamos pensando en la misma línea.
Nous sommes entièrement d’accord. Estamos completamente de acuerdo.
Nous sommes partagés sur la question. Estamos divididos sobre el tema.
Nous sommes sur la même longueur d’onde. Estamos en la misma onda. / mente.
Pas exactement. No del todo.
Pas le moins du monde. ¡En absoluto! ¡De ninguna manera!
Restons-en là ! ¡Dejémoslo así!
Si cela vous convient. Si esto es aceptable para usted.
Tu réponds à côté de la question ! ¡Tu respuesta está fuera de lugar!
Vous avez parfaitement raison de dire que… Tiene razón al decir que…
Vous avez parfaitement raison. Tiene toda la razón.
Vous n’avez pas entièrement tort. No estás completamente equivocado.
Vous vous éloignez du sujet ! ¡Se está saliendo del tema!

👉 Fiche suivante : Exprimer la cause et la conséquence

👉 Fiche précédente : Structurer son propos

 

 

©Espagnolpratique.com

Comment structurer son propos en espagnol

Comment structurer son propos en espagnol

Voici une liste de phrases utiles pour savoir comment comment structurer son propos en espagnol.

FRANÇAIS ESPAGNOL
De prime abord / au premier abord,… A primera vista…
Pour commencer / Tout d’abord,… Para empezar, … / Primero,…
Premièrement / Deuxièmement Primero / Segundo
En premier lieu / En second lieu En primer lugar / En segundo lugar…
En dernier lieu, … Por último, …
D’une part / D’autre part Por un lado / Por otro lado
Soit…, soit…   O… o…
Ni… ni… Ni… ni…
Ensuite / Par la suite… Entonces…
En fait, … De hecho, … / De hecho,… /La cosa es,…
Le fait est que… El hecho es que…
C’est drôle, mais… Lo gracioso es que…
Après tout / Finalement Después de todo / En definitiva
Tout bien considéré,… Considerando todas las cosas,…
Ainsi de suite. …y así sucesivamente.
En un mot,… Brevemente,… / Ponga brevemente, …
Bref / En résumé / Pour résumer… Para abreviar una larga historia,…
Pour conclure / En conclusion Para resumir, …

👉 Fiche suivante : Accord et désaccord

👉 Fiche précédente : Discuter et illustrer son propos

 

 

©Espagnolpratique.com