Catégorie : Phrases utiles

Comment inviter quelqu’un en espagnol ?

Comment inviter quelqu’un en espagnol ?

Voici une liste de phrases utiles pour savoir comment inviter quelqu’un en espagnol:

FRANÇAIS ESPAGNOL
INVITER QUELQU’UN
Que fait tu maintenant / ce soir / ce week-end ? ¿Qué vas a hacer ahora / esta noche / este fin de semana?
Cela vous dirait de venir dîner ? ¿Te gustaría venir a cenar?
Je voudrais vous inviter a déjeuner. Me gustaría llevarte a almorzar.
Aimerais-tu aller… ? ÂżTe gustarĂ­a ir… ?
…boire un cafĂ© …tomar un poco de cafĂ©.
…danser …baile…
…prendre un verre …tomar un trago.
…manger …comer.
…sortir …salir
…se promener …dar un paseo.
Et si on allait au cinéma ? ¿Qué tal una película?
C’est ma tournĂ©e Yo invito.
Connais-tu un bon restaurant ? ÂżConoces un buen restaurante?
Veux-tu aller au concert avec moi ? ÂżQuieres ir al concierto conmigo?
Tu devrais venir. DeberĂ­as venir.
ACCEPTER UNE INVITATION
Oui. Merci de m’inviter. SĂ­. Gracias por invitarme.
Merci! Ça a Pair sympa. Gracias por invitarme. ¡Gracias! Es un buen par.
D’accord. Rendez-vous a 16 h 30. De acuerdo. Nos vemos a las 4:30.
Comment y va t-on ? ÂżCĂłmo llegamos allĂ­?
Combien coĂ»te l’entrĂ©e ? ÂżCuánto cuesta la entrada?
DÉCLINER UNE INVITATION
Je ne peux pas. Désolé(e). No puedo hacer eso. Lo siento.
Avec plaisir ! Es un placer.
Je suis dĂ©solĂ©, mais j’ai un rendez-vous  a cette heure-lĂ  Lo siento, pero tengo una cita en este momento.
Je préférerais ne pas sortir ce soir. Preferiría no salir esta noche.
Et demain ? ¿Y mañana?
ORGANISER UN RENDEZ-VOUS
À quelle heure se retrouve t-on ? ¿A qué hora nos encontramos?
OĂą se retrouve t-on ? ÂżDĂłnde nos reuniremos?
Je viendrais te chercher (à 7h) Te recogeré (a las 7:00).
J’arriverais plus tard. OĂą seras-tu ? EstarĂ© allĂ­ más tarde. ÂżDĂłnde estarás?
On peut se retrouver Ă  8h devant l’entrĂ©e. Podemos reunirnos a las 8:00 frente a la entrada.
Si je ne suis pas arrivĂ© Ă  9h, ne m’attends pas. Si no estoy allĂ­ a las 9, no me esperes.
J’ai hâte d’ĂŞtre Ă  notre rendez-vous. Estoy deseando que llegue nuestra cita.
Je suis dĂ©solĂ© d’ĂŞtre en retard. Siento llegar tarde.
ACCUEILLIR QUELQU’UN
Bienvenue ! Entrez donc ! ¡Bienvenido! ¡Entra!
C’est si gentil a vous de venir nous voir. Es muy amable de tu parte venir a vernos.
Puis-je vous offrir un verre ? ÂżPuedo ofrecerle un trago?
PRENDRE  CONGÉ
Maintenant, it faut que je parte. Ahora tengo que irme.
Je suis ravi(e) de vous avoir rencontre. Me alegro de haberte conocido.
Merci de m’avoir invite(e) (apres une sortie). Gracias por invitarme (despuĂ©s de una salida).
Merci. Au revoir. Prends soin de toi. Gracias por invitarme (después de una cita). Gracias. Adiós. Cuídate.
Restons en contact. Mantengamos el contacto.

👉 Fiche suivante : Savoir refuser et dire non

👉 Fiche précédente : Parler de son métier

 

 

©Espagnolpratique.com

Parler de son métier en espagnol

Comment parler de son métier en espagnol ?

Voici une liste de phrases utiles pour savoir comment parler de son métier en espagnol.

FRANÇAIS ESPAGNOL
Je suis médecin. Soy médico.
Je suis responsable du marketing. Estoy a cargo de la comercializaciĂłn.
Je suis responsable de la formation des employés. Soy responsable de la formación de los empleados.
Je suis responsable des comptes clients. Soy responsable de las cuentas de los clientes.
Je suis responsable de l’arrosage des plantes. Soy responsable de regar las plantas.
Je fais un peu de peinture. Hago algo de pintura.
Je gagne ma vie comme infirmière. Me gano la vida como enfermera.
J’ai ma propre entreprise Tengo mi propio negocio
J’importe de la nourriture française. Importo comida francesa.
Je m’occupe principalement des sinistres. Me ocupo principalmente de los desastres.
J’Ă©cris principalement des rapports. Principalmente escribo informes.
Je crée des sites web (pour gagner ma vie). Yo creo sitios web (para vivir).
Je programme des ordinateurs. Programo computadoras.
Je recrute et forme des employés. Recluto y entreno empleados.
Je répare des réacteurs. Reparo reactores.
Je représente (la) XYZ (société). Represento a XYZ (compañía).
Je m’occupe des comptes d’entreprise. Me ocupo de las cuentas de la empresa.
Je m’occupe des comptes d’entreprise. Yo me encargo de las cuentas corporativas.
D’habitude, je rĂ©ponds aux questions des clients. Normalmente respondo a las preguntas de los clientes.
D’habitude, je rĂ©ponds au tĂ©lĂ©phone. Suelo contestar el telĂ©fono.
Je travaille comme professeur. Trabajo como profesor.
Je travaille pour un restaurant. Trabajo en un restaurante.
Je travaille pour la compagnie ABC. Trabajo para la compañía ABC.
Je travaille Ă  mon compte Trabajo para mĂ­ mismo, trabajo por mi cuenta.
Je travaille dans… l’industrie du cinĂ©ma Trabajo en la… industria del cine.
Je travaille dans un bureau / un restaurant Trabajo en una oficina/restaurante
Je suis une danseuse professionnelle. Soy un bailarĂ­n profesional.
Je suis souscripteur. Soy un suscriptor.
Je suis dans le marketing. Estoy en marketing.
Je suis dans l’industrie automobile. Estoy en la industria automotriz.
Je suis Ă  la recherche d’un emploi Estoy buscando un trabajo
Je ne travaille pas en ce moment. No estoy trabajando ahora mismo.
Je suis responsable des ventes. Estoy a cargo de las ventas.
Je suis Ă  la retraite Estoy retirado.
Je suis à mon compte /  Je suis travailleur indépendant Soy autónomo / Soy autónomo
Je suis au chĂ´mage Estoy desempleado.
Je suis avec ABC. Estoy con ABC.
J’ai un emploi Ă  plein temps Tengo un trabajo a tiempo completo
J’ai un travail Ă  temps partiel Tengo un trabajo a tiempo parcial
Je suis responsable de … Soy responsable de…
Mon travail de jour, c’est la coiffure. Mi trabajo de dĂ­a es la peluquerĂ­a.
Notre entreprise est situĂ©e Ă … Nuestra empresa está ubicada en…
Notre siège social se trouve Ă  … Nuestra oficina central se encuentra en …
Nos principaux produits sont… .. Nuestros principales productos son… ..
Parler de son entreprise : Habla de tu compañía:
Le nom de notre sociĂ©tĂ© est .. El nombre de nuestra empresa es…
Nous sommes dans le domaine de l’informatique. Estamos en el campo de la informática.
Nous construisons des unités de stockage. Construimos unidades de almacenamiento.
Nous concevons des logiciels. Diseñamos software.
Nous fabriquons … . . Fabricamos… . .
Nous produisons … Producimos…
Nous produisons du petit électroménager. Producimos pequeños electrodomésticos.
Nous vendons … .. Vendemos… ..
Nous sommes dans les ordinateurs Estamos en las computadoras
Nous sommes dans l’assurance. Estamos en el negocio de los seguros.
Que (type d’entreprise) faites-vous ? ÂżA quĂ© (tipo de negocio) se dedica?
De quoi êtes-vous responsable ? ¿De qué eres responsable?
Dans quel domaine êtes-vous ? ¿En qué campo estás?
Pour quelle entreprise travaillez-vous ? ¿Para qué compañía trabaja?
Que faites-vous (dans votre travail) ? ¿A qué te dedicas (en tu trabajo)?
Que faites-vous à la compagnie ABC ? ¿Qué haces en la compañía ABC?
Que faites-vous exactement ? ¿Qué es lo que haces exactamente?
Que faites-vous dans la vie ? ¿A qué te dedicas?
Qu’est-ce que tu fais ? ÂżA quĂ© te dedicas?
Que fait votre entreprise ? ¿A qué se dedica su empresa?
Quel est le nom de votre entreprise ? ¿Cuál es el nombre de su empresa?
Quelle est votre fonction principale ? ¿Cuál es su principal función?
Dans quelle branche travaillez-vous ? ¿En qué industria trabaja?
Quel genre de travail faites-vous ? ¿Qué clase de trabajo hace?
Où êtes-vous situé ? ¿Dónde estás ubicado?
Dans quelle entreprise travaillez-vous ? ¿Para qué compañía trabaja?
Qui représentez-vous ? ¿A quién representa?
Pour qui travaillez-vous ? ¿Para quién trabajas?

👉 Fiche suivante : Inviter et être invité

👉 Fiche précédente : Faire connaissance

 

 

©Espagnolpratique.com

Comment faire connaissance en espagnol ?

Comment faire connaissance en espagnol ?

Voici une liste de phrases utiles pour savoir comment faire connaissance en espagnol.

FRANÇAIS ESPAGNOL
Dans quel coin de Madrid  habitez-vous ¿En qué parte de Madrid vives
Que  faites-vous dans la vie ¿Qué haces para ganarte la vida
Comment occupez-vous  votre temps libre ? ¿Cómo pasas tu tiempo libre?
C’est la première fois que  vous venez ici / à Paris ? ¿Es la primera vez que vienes aquí / en París?
C’est la première fois que je  viens ici. Es la primera vez que estoy aquí.
Depuis combien de temps  attendez-vous ? ¿Cuánto tiempo has estado esperando?
Depuis combien de temps  êtes-vous là ? ¿Cuánto tiempo llevas aquí?
Je suis lĂ  depuis une semaine. Llevo una semana aquĂ­.
Combien de temps restez-vous ? ¿Cuánto tiempo te quedas?
Combien de temps avec-vous  l’intention de rester ? ¿Cuánto tiempo piensas quedarte?
Je suis lĂ  pendant deux jours. Llevo aquĂ­ dos dĂ­as.
Je ne suis que de passage. SĂłlo estoy de paso.
Je suis en vacances. Estoy de vacaciones.
Je suis là pour affaires. /Je suis en déplacement  d’affaires. Estoy aquí por negocios. Estoy en un viaje de negocios.
Dans combien de temps  partez-vous ? ¿Por cuánto tiempo te vas?
Je pars dans quelques jours. Me voy en unos dĂ­as.
Je pars jeudi. Me voy el jueves.
Je pars après-demain. Me voy pasado mañana.
ĂŠtes-vous dĂ©jĂ  allĂ©(e) Ă /en… ÂżAlguna vez has estado en…
Si jamais vous passez par  Lyon, n’hésitez pas à venir  nous rendre visite ! Si alguna vez pasa por Lyon, no dude en venir a visitarnos.
Venez n’importe quand / à  n’importe quelle heure. Ven cuando quieras / en cualquier momento.
Êtes-vous libre ce soir ? ¿Estás libre esta noche?
Êtes-vous pris(e) ce soir ? ¿Estás ocupada esta noche?

👉 Fiche suivante : Parler de son métier

👉 Fiche prĂ©cĂ©dente : Se prĂ©senter et prĂ©senter quelqu’un en espagnol

 

 

©Espagnolpratique.com

Comment se présenter en espagnol ?

Comment se présenter en espagnol ?

Voici une liste de phrases utiles pour savoir comment se présenter en espagnol.

FRANÇAIS ESPAGNOL
Comment vous appelez-vous ? ÂżCĂłmo te llamas?
Je m’appelle… Mi nombre es…
Nous n’avons pas été  présenté(e)s. No hemos sido presentados.
Je ne crois  pas que nous nous soyons  déjà rencontré(e)s. No creo que nos hayamos conocido antes.
Permettez-moi de me présenter. Permítame presentarme.
Pourriez-vous me rappeler  votre nom ? / Quel est votre  nom, déjà? ¿Podría decirme su nombre otra vez? ¿Cuál es su nombre?
Je voudrais vous présenter  M. Roberts. Me gustaría que conocieras al Sr. Roberts.
Je Vous présente M. Roberts. Este es el Sr. Roberts.
Permettez-moi de vous  présenter M. Roberts. Permítame presentarle al Sr. Roberts.
Vous vous connaissez déjà Ustedes dos ya se conocen
Il me semble que nous nous  connaissons, non? Creo que nos conocemos, ¿no?
De la part de qui venez-vous ? ¿De quién eres?
Je viens de la part de. Yo soy de.
D’où venez-vous ? ¿De dónde eres?
Je suis originaire de. .. mais  j’habite Ă  / en. Soy de… pero vivo en…
De quel partie des Etats-Unis venez-vous  ? ¿De qué parte de los Estados Unidos eres?
PrĂ©senter quelqu’un
Bonjour. Je suis Aurélien. Hola. Soy Aurélien.
Voici mon ami  Tina Esta es mi amiga Tina.
Bonjour Linda. Je suis Rodrigo. Hola, Linda. Soy Rodrigo.
Voici mon patron, M. Smith. Este es mi jefe, el Sr. Smith.
Je voudrais vous présenter à mon ami. Me gustaría que conocieras a mi amigo.
Puis-je vous présenter Paul ? ¿Puedo presentarle a Paul?
Informations personnelles
Comment vous appelez-vous ? –  Max. ÂżCĂłmo te llamas? – Soy Max.
Je m’appelle Fabien Langlois. Me llamo Fabien Langlois.
Quel age avez-vous ? – J’ai 25 ans. ÂżCuántos años tienes? – Tengo 25 años.
D’oĂą venez-vous ? ÂżDe dĂłnde eres?
Je suis né(e) le 15 mai. Nací el 15 de mayo.
N’oubliez pas votre passeport ! ¡No olvides tu pasaporte!
OĂą habitez-vous ? ÂżDĂłnde vives?
OĂą travaillez-vous ? ÂżDĂłnde trabajas?
Pouvez-vous ne donner votre adresse ? ÂżPuede dar su direcciĂłn?
Que faites-vous ? ¿A qué te dedicas?
Que faites-vous dans la vie ? ¿A qué te dedicas?
Quelle est votre date de naissance ? ¿Cuál es su fecha de nacimiento?
Voici ma carte d’identitĂ©. AquĂ­ está mi tarjeta de identidad.

👉 Fiche suivante : Faire connaissance

👉 Fiche prĂ©cĂ©dente : S’excuser en espagnol

 

 

©Espagnolpratique.com

Comment s’excuser en espagnol ?

Comment s’excuser en espagnol ?

Voici une liste de phrases utiles pour savoir comment s’excuser et prĂ©senter ses excuses en espagnol.

FRANÇAIS ESPAGNOL
PRÉSENTER SES EXCUSES
Toutes mes excuses si… Mis disculpas si…
Excusez-moi Disculpe.
Excusez-moi.  Savez-vous quelle heure il est ? Disculpe.  ¿Sabes qué hora es?
C’était  stupide / J’ai été négligent / irréfléchi Eso fue estúpido. Fui descuidado. Desconsiderado.
Je suis tellement dĂ©solĂ© pour … Siento mucho lo de…
Je vous prie de m’excuser pour mon retard. Me disculpo por llegar tarde.
Je m’excuse pour … Me disculpo por…
Pardon ? / Comment ? [pour demander Ă  quelqu’un de bien vouloir rĂ©pĂ©ter ce qu’il vient de dire]- ÂżPerdĂłn? ÂżCĂłmo? [para pedirle a alguien que por favor repita lo que acaba de decir]-
Veuillez m’excuser. / Je vous demande pardon. Disculpe.
J’exige des excuses. Exijo una disculpa.
Je ne voudrais pas abuser de votre hospitalité. No quisiera abusar de su hospitalidad.
Je ne voudrais pas m’imposer. No quisiera entrometerme.
Je ne voudrais pas vous interrompre. No quisiera interrumpir.
Je ne voudrais pas vous faire attendre. No quiero hacerte esperar.
Je ne voudrais pas abuser de votre temps. No quisiera quitarle mucho tiempo.
Je ne voudrais pas vous faire perdre votre temps. No quisiera hacerle perder el tiempo.
J’ai fait une erreur stupide … CometĂ­ un estĂşpido error…
Je dois m’excuser pour … Necesito disculparme por…
Je vous dois des excuses. Te debo una disculpa.
Je n’aurais pas du … No deberĂ­a haber…
J’essayais simplement de… SĂłlo estaba tratando de…
Je ne voudrais pas vous déranger. No quisiera molestarte.
Je vous prie de bien vouloir excuser mon  retard. Me disculpo por llegar tarde.
Je suis vraiment désolé. Siento mucho llegar tarde.
Je suis vraiment désole(e) de ce retard. Siento mucho llegar tarde.
Excusez-moi, je n’ai pas le temps de vous parler. Disculpe, no tengo tiempo para hablar con usted.
Excusez-moi de vous avoir marché sur le pied. Discúlpeme por pisar su pie.
J’aimerais me excuser pour … Me gustarĂ­a disculparme por…
J’ai honte de … Me avergĂĽenzo de…
Je suis sincèrement désolé Lo siento mucho.
Je suis vraiment  désolé ! Lo siento mucho.
Je suis très / profondément / terriblement / désolé Estoy muy, muy profundamente, terriblemente, terriblemente apenado.
Si vous voulez bien m’excuser, … Si me disculpan, …
C’était tout de ma faute . Fue todo culpa mía.
Ce n’était pas mon intention de … No era mi intenciĂłn…
C’est ma faute si… Es mi culpa que…
Ma faute ! ¡Es mi culpa!
Je vous en prie. [pour répondre à des excuses] Oh, por favor, por favor, por favor. [para responder a la disculpa]
Pardon ( pardonnez moi) PerdĂłname.
Pardonnez-moi pour cela. PerdĂłname por eso.
Veuillez  accepter nos excuses  sincères. Por favor, acepte nuestras sinceras disculpas.
Ne soyez pas en colère contre moi No te enfades conmigo.
Veuillez  excuser mon ignorance. Por favor, perdone mi ignorancia.
Veuillez m’excuser de… Me disculpo por…
S’il vous plaĂ®t, acceptez mes excuses pour … Por favor, acepte mis disculpas por…
S’il vous plaĂ®t, pardonnez-moi pour … Por favor, perdĂłname por…
Désolé Lo siento
Je suis en retard, excusez- moi. Llego tarde, disculpe.
Excusez-moi de vous interrompre, mais… Siento interrumpir, pero…
Désolé de vous avoir fait attendre. Siento haberle hecho esperar.
Je suis navrĂ©(e), je n’avais pas l’intention de… Lo siento, no quise…
Il n’y a pas de quoi. / N’en parlons plus. [pour rĂ©pondre Ă  des excuses] Está bien. No lo menciones. [para responder a la disculpa]
C’est de ma faute. Es todo culpa mía.
Il n’y a aucune excuse pour … No hay excusa para…
ACCEPTER LES EXCUSES
Excuses acceptées Disculpa aceptada
Il n’y a pas de quoi De nada.
Ne t’en fais pas No te preocupes por eso.
Oubliez ça Olvídalo.
Je vous pardonne Te perdono.
Je comprends Lo entiendo.
Ce n’est pas important No es importante
Tout va bien Está bien. Está bien.
Ça ne fait rien No importa.
Aucun mal No hay daño.
Pas besoin de s’excuser No hay necesidad de disculparse.
Pas de soucis No te preocupes.
C’est  bon Está bien. Está bien.
C’est OK Está bien.
Tu n’y es pour rien No tienes nada que ver con eso.

👉 Fiche suivante : Se prĂ©senter et prĂ©senter quelqu’un en espagnol

👉 Fiche précédente : Remercier

 

 

©Espagnolpratique.com