Catégorie : Phrases utiles

Savoir refuser et dire non en espagnol

Savoir refuser et dire non en espagnol

Voici une liste de phrases utiles pour savoir comment refuser et dire non en espagnol.

FRANÇAIS ESPAGNOL
DE MANIÈRE POLIE
Impossible. Imposible
Absolument pas No, en absoluto.
Je ne suis pas d’accord No estoy de acuerdo.
Je ne suis pas d’accord du tout. No estoy de acuerdo en absoluto
Je ne crois pas / Je ne pense pas No lo creo.
Je vois ce que tu veux dire, mais
 SĂ© de dĂłnde vienes, pero…
Je refuse. Me niego
Je comprends ton idĂ©e, mais
 Ya veo lo que quieres decir, pero…
Je vois ce que tu veux dire, mais
 Veo tu punto, pero…
Je ne suis absolument pas d’accord. Estoy totalmente en desacuerdo.
J’aimerais bien, mais
 Me encantarĂ­a, pero…
J’aime autant pas. Preferiría no hacerlo.
Je ne partage pas votre avis Me temo que no estoy de acuerdo.
Je suis dĂ©solĂ©, mais je ne suis pas d’accord. Lo siento, pero no estoy de acuerdo.
C’est peu probable. Eso no es muy probable.
MalgrĂ© le respect que je vous dois, 
 Con el debido respeto,…
DE MANIÈRE MALPOLIE/FORTE
Cela n’arrivera pas / cela ne se passera pas comme ça ! No va a suceder.
Tu as perdu la tĂȘte ? ÂżEstĂĄs loco?
Mauvaise idée. Mala idea.
Ne comptez pas sur moi. No cuente conmigo.
Oublie ça. Olvídalo.
Pas moyen ! ÂĄDiablos, no!
J’espùre bien que non. Espero que no.
En un mot, non. En una palabra, no.
Aucune chance. No hay posibilidad.
En aucune façon ! Pas moyen ! De ninguna manera
Moi vivant, jamais. No en mi vida.
Pas sous ma gouverne / Pas tant que je suis lĂ  No en mi turno.
Il faudra me passer sur le corps ! Sobre mi cadĂĄver.
C’est absurde. Eso es absurdo.
C’est dingue. Es una locura.
Ă  la saint glin-glin Cuando el infierno se congele.
Quand les poules auront des dents. Cuando los cerdos vuelan.
Vous n’ĂȘtes pas sĂ©rieux. No puedes hablar en serio.

👉 Fiche suivante : Parler du temps qu’il fait

👉 Fiche prĂ©cĂ©dente : Inviter et ĂȘtre invitĂ©

 

 

©Espagnolpratique.com

Comment inviter quelqu’un en espagnol ?

Comment inviter quelqu’un en espagnol ?

Voici une liste de phrases utiles pour savoir comment inviter quelqu’un en espagnol:

FRANÇAIS ESPAGNOL
INVITER QUELQU’UN
Que fait tu maintenant / ce soir / ce week-end ? ¿Qué vas a hacer ahora / esta noche / este fin de semana?
Cela vous dirait de venir dĂźner ? ÂżTe gustarĂ­a venir a cenar?
Je voudrais vous inviter a déjeuner. Me gustaría llevarte a almorzar.
Aimerais-tu aller… ? ÂżTe gustarĂ­a ir… ?
…boire un cafĂ© …tomar un poco de cafĂ©.
…danser …baile…
…prendre un verre …tomar un trago.
…manger …comer.
…sortir …salir
…se promener …dar un paseo.
Et si on allait au cinéma ? ¿Qué tal una película?
C’est ma tournĂ©e Yo invito.
Connais-tu un bon restaurant ? ÂżConoces un buen restaurante?
Veux-tu aller au concert avec moi ? ÂżQuieres ir al concierto conmigo?
Tu devrais venir. DeberĂ­as venir.
ACCEPTER UNE INVITATION
Oui. Merci de m’inviter. SĂ­. Gracias por invitarme.
Merci! Ça a Pair sympa. Gracias por invitarme. ¡Gracias! Es un buen par.
D’accord. Rendez-vous a 16 h 30. De acuerdo. Nos vemos a las 4:30.
Comment y va t-on ? ÂżCĂłmo llegamos allĂ­?
Combien coĂ»te l’entrĂ©e ? ÂżCuĂĄnto cuesta la entrada?
DÉCLINER UNE INVITATION
Je ne peux pas. Désolé(e). No puedo hacer eso. Lo siento.
Avec plaisir ! Es un placer.
Je suis dĂ©solĂ©, mais j’ai un rendez-vous  a cette heure-lĂ  Lo siento, pero tengo una cita en este momento.
Je préférerais ne pas sortir ce soir. Preferiría no salir esta noche.
Et demain ? ¿Y mañana?
ORGANISER UN RENDEZ-VOUS
À quelle heure se retrouve t-on ? ÂżA quĂ© hora nos encontramos?
OĂč se retrouve t-on ? ÂżDĂłnde nos reuniremos?
Je viendrais te chercher (à 7h) Te recogeré (a las 7:00).
J’arriverais plus tard. OĂč seras-tu ? EstarĂ© allĂ­ mĂĄs tarde. ÂżDĂłnde estarĂĄs?
On peut se retrouver Ă  8h devant l’entrĂ©e. Podemos reunirnos a las 8:00 frente a la entrada.
Si je ne suis pas arrivĂ© Ă  9h, ne m’attends pas. Si no estoy allĂ­ a las 9, no me esperes.
J’ai hĂąte d’ĂȘtre Ă  notre rendez-vous. Estoy deseando que llegue nuestra cita.
Je suis dĂ©solĂ© d’ĂȘtre en retard. Siento llegar tarde.
ACCUEILLIR QUELQU’UN
Bienvenue ! Entrez donc ! ÂĄBienvenido! ÂĄEntra!
C’est si gentil a vous de venir nous voir. Es muy amable de tu parte venir a vernos.
Puis-je vous offrir un verre ? ÂżPuedo ofrecerle un trago?
PRENDRE  CONGÉ
Maintenant, it faut que je parte. Ahora tengo que irme.
Je suis ravi(e) de vous avoir rencontre. Me alegro de haberte conocido.
Merci de m’avoir invite(e) (apres une sortie). Gracias por invitarme (despuĂ©s de una salida).
Merci. Au revoir. Prends soin de toi. Gracias por invitarme (después de una cita). Gracias. Adiós. Cuídate.
Restons en contact. Mantengamos el contacto.

👉 Fiche suivante : Savoir refuser et dire non

👉 Fiche prĂ©cĂ©dente : Parler de son mĂ©tier

 

 

©Espagnolpratique.com

Parler de son métier en espagnol

Comment parler de son métier en espagnol ?

Voici une liste de phrases utiles pour savoir comment parler de son métier en espagnol.

FRANÇAIS ESPAGNOL
Je suis médecin. Soy médico.
Je suis responsable du marketing. Estoy a cargo de la comercializaciĂłn.
Je suis responsable de la formation des employés. Soy responsable de la formación de los empleados.
Je suis responsable des comptes clients. Soy responsable de las cuentas de los clientes.
Je suis responsable de l’arrosage des plantes. Soy responsable de regar las plantas.
Je fais un peu de peinture. Hago algo de pintura.
Je gagne ma vie comme infirmiĂšre. Me gano la vida como enfermera.
J’ai ma propre entreprise Tengo mi propio negocio
J’importe de la nourriture française. Importo comida francesa.
Je m’occupe principalement des sinistres. Me ocupo principalmente de los desastres.
J’Ă©cris principalement des rapports. Principalmente escribo informes.
Je crée des sites web (pour gagner ma vie). Yo creo sitios web (para vivir).
Je programme des ordinateurs. Programo computadoras.
Je recrute et forme des employés. Recluto y entreno empleados.
Je répare des réacteurs. Reparo reactores.
Je représente (la) XYZ (société). Represento a XYZ (compañía).
Je m’occupe des comptes d’entreprise. Me ocupo de las cuentas de la empresa.
Je m’occupe des comptes d’entreprise. Yo me encargo de las cuentas corporativas.
D’habitude, je rĂ©ponds aux questions des clients. Normalmente respondo a las preguntas de los clientes.
D’habitude, je rĂ©ponds au tĂ©lĂ©phone. Suelo contestar el telĂ©fono.
Je travaille comme professeur. Trabajo como profesor.
Je travaille pour un restaurant. Trabajo en un restaurante.
Je travaille pour la compagnie ABC. Trabajo para la compañía ABC.
Je travaille Ă  mon compte Trabajo para mĂ­ mismo, trabajo por mi cuenta.
Je travaille dans… l’industrie du cinĂ©ma Trabajo en la… industria del cine.
Je travaille dans un bureau / un restaurant Trabajo en una oficina/restaurante
Je suis une danseuse professionnelle. Soy un bailarĂ­n profesional.
Je suis souscripteur. Soy un suscriptor.
Je suis dans le marketing. Estoy en marketing.
Je suis dans l’industrie automobile. Estoy en la industria automotriz.
Je suis Ă  la recherche d’un emploi Estoy buscando un trabajo
Je ne travaille pas en ce moment. No estoy trabajando ahora mismo.
Je suis responsable des ventes. Estoy a cargo de las ventas.
Je suis Ă  la retraite Estoy retirado.
Je suis à mon compte /  Je suis travailleur indépendant Soy autónomo / Soy autónomo
Je suis au chĂŽmage Estoy desempleado.
Je suis avec ABC. Estoy con ABC.
J’ai un emploi Ă  plein temps Tengo un trabajo a tiempo completo
J’ai un travail Ă  temps partiel Tengo un trabajo a tiempo parcial
Je suis responsable de … Soy responsable de…
Mon travail de jour, c’est la coiffure. Mi trabajo de dĂ­a es la peluquerĂ­a.
Notre entreprise est situĂ©e Ă … Nuestra empresa estĂĄ ubicada en…
Notre siĂšge social se trouve Ă  … Nuestra oficina central se encuentra en …
Nos principaux produits sont… .. Nuestros principales productos son… ..
Parler de son entreprise : Habla de tu compañía:
Le nom de notre sociĂ©tĂ© est .. El nombre de nuestra empresa es…
Nous sommes dans le domaine de l’informatique. Estamos en el campo de la informĂĄtica.
Nous construisons des unités de stockage. Construimos unidades de almacenamiento.
Nous concevons des logiciels. Diseñamos software.
Nous fabriquons … . . Fabricamos… . .
Nous produisons … Producimos…
Nous produisons du petit électroménager. Producimos pequeños electrodomésticos.
Nous vendons … .. Vendemos… ..
Nous sommes dans les ordinateurs Estamos en las computadoras
Nous sommes dans l’assurance. Estamos en el negocio de los seguros.
Que (type d’entreprise) faites-vous ? ÂżA quĂ© (tipo de negocio) se dedica?
De quoi ĂȘtes-vous responsable ? ÂżDe quĂ© eres responsable?
Dans quel domaine ĂȘtes-vous ? ÂżEn quĂ© campo estĂĄs?
Pour quelle entreprise travaillez-vous ? ¿Para qué compañía trabaja?
Que faites-vous (dans votre travail) ? ¿A qué te dedicas (en tu trabajo)?
Que faites-vous à la compagnie ABC ? ¿Qué haces en la compañía ABC?
Que faites-vous exactement ? ¿Qué es lo que haces exactamente?
Que faites-vous dans la vie ? ¿A qué te dedicas?
Qu’est-ce que tu fais ? ÂżA quĂ© te dedicas?
Que fait votre entreprise ? ¿A qué se dedica su empresa?
Quel est le nom de votre entreprise ? ÂżCuĂĄl es el nombre de su empresa?
Quelle est votre fonction principale ? ÂżCuĂĄl es su principal funciĂłn?
Dans quelle branche travaillez-vous ? ¿En qué industria trabaja?
Quel genre de travail faites-vous ? ¿Qué clase de trabajo hace?
OĂč ĂȘtes-vous situĂ© ? ÂżDĂłnde estĂĄs ubicado?
Dans quelle entreprise travaillez-vous ? ¿Para qué compañía trabaja?
Qui représentez-vous ? ¿A quién representa?
Pour qui travaillez-vous ? ¿Para quién trabajas?

👉 Fiche suivante : Inviter et ĂȘtre invitĂ©

👉 Fiche prĂ©cĂ©dente : Faire connaissance

 

 

©Espagnolpratique.com

Comment faire connaissance en espagnol ?

Comment faire connaissance en espagnol ?

Voici une liste de phrases utiles pour savoir comment faire connaissance en espagnol.

FRANÇAIS ESPAGNOL
Dans quel coin de Madrid  habitez-vous ¿En qué parte de Madrid vives
Que  faites-vous dans la vie ¿Qué haces para ganarte la vida
Comment occupez-vous  votre temps libre ? ¿Cómo pasas tu tiempo libre?
C’est la premiùre fois que  vous venez ici / à Paris ? ¿Es la primera vez que vienes aquí / en París?
C’est la premiùre fois que je  viens ici. Es la primera vez que estoy aquí.
Depuis combien de temps  attendez-vous ? ¿Cuånto tiempo has estado esperando?
Depuis combien de temps  ĂȘtes-vous lĂ  ? ÂżCuĂĄnto tiempo llevas aquĂ­?
Je suis lĂ  depuis une semaine. Llevo una semana aquĂ­.
Combien de temps restez-vous ? ÂżCuĂĄnto tiempo te quedas?
Combien de temps avec-vous  l’intention de rester ? ¿Cuánto tiempo piensas quedarte?
Je suis lĂ  pendant deux jours. Llevo aquĂ­ dos dĂ­as.
Je ne suis que de passage. SĂłlo estoy de paso.
Je suis en vacances. Estoy de vacaciones.
Je suis lĂ  pour affaires. /Je suis en dĂ©placement  d’affaires. Estoy aquĂ­ por negocios. Estoy en un viaje de negocios.
Dans combien de temps  partez-vous ? ¿Por cuånto tiempo te vas?
Je pars dans quelques jours. Me voy en unos dĂ­as.
Je pars jeudi. Me voy el jueves.
Je pars aprÚs-demain. Me voy pasado mañana.
Êtes-vous dĂ©jĂ  allĂ©(e) Ă /en… ÂżAlguna vez has estado en…
Si jamais vous passez par  Lyon, n’hĂ©sitez pas Ă  venir  nous rendre visite ! Si alguna vez pasa por Lyon, no dude en venir a visitarnos.
Venez n’importe quand / à  n’importe quelle heure. Ven cuando quieras / en cualquier momento.
Êtes-vous libre ce soir ? ¿Estás libre esta noche?
Êtes-vous pris(e) ce soir ? ¿Estás ocupada esta noche?

👉 Fiche suivante : Parler de son mĂ©tier

👉 Fiche prĂ©cĂ©dente : Se prĂ©senter et prĂ©senter quelqu’un en espagnol

 

 

©Espagnolpratique.com

Comment se présenter en espagnol ?

Comment se présenter en espagnol ?

Voici une liste de phrases utiles pour savoir comment se présenter en espagnol.

FRANÇAIS ESPAGNOL
Comment vous appelez-vous ? ÂżCĂłmo te llamas?
Je m’appelle… Mi nombre es…
Nous n’avons pas Ă©té  prĂ©sentĂ©(e)s. No hemos sido presentados.
Je ne crois  pas que nous nous soyons  déjà rencontré(e)s. No creo que nos hayamos conocido antes.
Permettez-moi de me présenter. Permítame presentarme.
Pourriez-vous me rappeler  votre nom ? / Quel est votre  nom, déjà? ¿Podría decirme su nombre otra vez? ¿Cuål es su nombre?
Je voudrais vous présenter  M. Roberts. Me gustaría que conocieras al Sr. Roberts.
Je Vous présente M. Roberts. Este es el Sr. Roberts.
Permettez-moi de vous  présenter M. Roberts. Permítame presentarle al Sr. Roberts.
Vous vous connaissez déjà Ustedes dos ya se conocen
Il me semble que nous nous  connaissons, non? Creo que nos conocemos, ¿no?
De la part de qui venez-vous ? ¿De quién eres?
Je viens de la part de. Yo soy de.
D’oĂč venez-vous ? ÂżDe dĂłnde eres?
Je suis originaire de. .. mais  j’habite Ă  / en. Soy de… pero vivo en…
De quel partie des Etats-Unis venez-vous  ? ¿De qué parte de los Estados Unidos eres?
PrĂ©senter quelqu’un
Bonjour. Je suis Aurélien. Hola. Soy Aurélien.
Voici mon ami  Tina Esta es mi amiga Tina.
Bonjour Linda. Je suis Rodrigo. Hola, Linda. Soy Rodrigo.
Voici mon patron, M. Smith. Este es mi jefe, el Sr. Smith.
Je voudrais vous présenter à mon ami. Me gustaría que conocieras a mi amigo.
Puis-je vous présenter Paul ? ¿Puedo presentarle a Paul?
Informations personnelles
Comment vous appelez-vous ? –  Max. ÂżCĂłmo te llamas? – Soy Max.
Je m’appelle Fabien Langlois. Me llamo Fabien Langlois.
Quel age avez-vous ? – J’ai 25 ans. ÂżCuĂĄntos años tienes? – Tengo 25 años.
D’oĂč venez-vous ? ÂżDe dĂłnde eres?
Je suis né(e) le 15 mai. Nací el 15 de mayo.
N’oubliez pas votre passeport ! ÂĄNo olvides tu pasaporte!
OĂč habitez-vous ? ÂżDĂłnde vives?
OĂč travaillez-vous ? ÂżDĂłnde trabajas?
Pouvez-vous ne donner votre adresse ? ÂżPuede dar su direcciĂłn?
Que faites-vous ? ¿A qué te dedicas?
Que faites-vous dans la vie ? ¿A qué te dedicas?
Quelle est votre date de naissance ? ÂżCuĂĄl es su fecha de nacimiento?
Voici ma carte d’identitĂ©. AquĂ­ estĂĄ mi tarjeta de identidad.

👉 Fiche suivante : Faire connaissance

👉 Fiche prĂ©cĂ©dente : S’excuser en espagnol

 

 

©Espagnolpratique.com

Comment s’excuser en espagnol ?

Comment s’excuser en espagnol ?

Voici une liste de phrases utiles pour savoir comment s’excuser et prĂ©senter ses excuses en espagnol.

FRANÇAIS ESPAGNOL
PRÉSENTER SES EXCUSES
Toutes mes excuses si… Mis disculpas si…
Excusez-moi Disculpe.
Excusez-moi.  Savez-vous quelle heure il est ? Disculpe.  ¿Sabes qué hora es?
C’était  stupide / J’ai Ă©tĂ© nĂ©gligent / irrĂ©flĂ©chi Eso fue estĂșpido. Fui descuidado. Desconsiderado.
Je suis tellement dĂ©solĂ© pour 
 Siento mucho lo de…
Je vous prie de m’excuser pour mon retard. Me disculpo por llegar tarde.
Je m’excuse pour 
 Me disculpo por…
Pardon ? / Comment ? [pour demander Ă  quelqu’un de bien vouloir rĂ©pĂ©ter ce qu’il vient de dire]- ÂżPerdĂłn? ÂżCĂłmo? [para pedirle a alguien que por favor repita lo que acaba de decir]-
Veuillez m’excuser. / Je vous demande pardon. Disculpe.
J’exige des excuses. Exijo una disculpa.
Je ne voudrais pas abuser de votre hospitalité. No quisiera abusar de su hospitalidad.
Je ne voudrais pas m’imposer. No quisiera entrometerme.
Je ne voudrais pas vous interrompre. No quisiera interrumpir.
Je ne voudrais pas vous faire attendre. No quiero hacerte esperar.
Je ne voudrais pas abuser de votre temps. No quisiera quitarle mucho tiempo.
Je ne voudrais pas vous faire perdre votre temps. No quisiera hacerle perder el tiempo.
J’ai fait une erreur stupide 
 CometĂ­ un estĂșpido error…
Je dois m’excuser pour 
 Necesito disculparme por…
Je vous dois des excuses. Te debo una disculpa.
Je n’aurais pas du 
 No deberĂ­a haber…
J’essayais simplement de… SĂłlo estaba tratando de…
Je ne voudrais pas vous déranger. No quisiera molestarte.
Je vous prie de bien vouloir excuser mon  retard. Me disculpo por llegar tarde.
Je suis vraiment désolé. Siento mucho llegar tarde.
Je suis vraiment désole(e) de ce retard. Siento mucho llegar tarde.
Excusez-moi, je n’ai pas le temps de vous parler. Disculpe, no tengo tiempo para hablar con usted.
Excusez-moi de vous avoir marchĂ© sur le pied. DiscĂșlpeme por pisar su pie.
J’aimerais me excuser pour 
 Me gustarĂ­a disculparme por…
J’ai honte de 
 Me avergĂŒenzo de…
Je suis sincÚrement désolé Lo siento mucho.
Je suis vraiment  désolé ! Lo siento mucho.
Je suis trÚs / profondément / terriblement / désolé Estoy muy, muy profundamente, terriblemente, terriblemente apenado.
Si vous voulez bien m’excuser, … Si me disculpan, …
C’était tout de ma faute . Fue todo culpa mĂ­a.
Ce n’était pas mon intention de 
 No era mi intenciĂłn…
C’est ma faute si… Es mi culpa que…
Ma faute ! ÂĄEs mi culpa!
Je vous en prie. [pour répondre à des excuses] Oh, por favor, por favor, por favor. [para responder a la disculpa]
Pardon ( pardonnez moi) PerdĂłname.
Pardonnez-moi pour cela. PerdĂłname por eso.
Veuillez  accepter nos excuses  sincÚres. Por favor, acepte nuestras sinceras disculpas.
Ne soyez pas en colĂšre contre moi No te enfades conmigo.
Veuillez  excuser mon ignorance. Por favor, perdone mi ignorancia.
Veuillez m’excuser de… Me disculpo por…
S’il vous plaĂźt, acceptez mes excuses pour 
 Por favor, acepte mis disculpas por…
S’il vous plaĂźt, pardonnez-moi pour 
 Por favor, perdĂłname por…
Désolé Lo siento
Je suis en retard, excusez- moi. Llego tarde, disculpe.
Excusez-moi de vous interrompre, mais… Siento interrumpir, pero…
Désolé de vous avoir fait attendre. Siento haberle hecho esperar.
Je suis navrĂ©(e), je n’avais pas l’intention de… Lo siento, no quise…
Il n’y a pas de quoi. / N’en parlons plus. [pour rĂ©pondre Ă  des excuses] EstĂĄ bien. No lo menciones. [para responder a la disculpa]
C’est de ma faute. Es todo culpa mía.
Il n’y a aucune excuse pour 
 No hay excusa para…
ACCEPTER LES EXCUSES
Excuses acceptées Disculpa aceptada
Il n’y a pas de quoi De nada.
Ne t’en fais pas No te preocupes por eso.
Oubliez ça Olvídalo.
Je vous pardonne Te perdono.
Je comprends Lo entiendo.
Ce n’est pas important No es importante
Tout va bien EstĂĄ bien. EstĂĄ bien.
Ça ne fait rien No importa.
Aucun mal No hay daño.
Pas besoin de s’excuser No hay necesidad de disculparse.
Pas de soucis No te preocupes.
C’est  bon Está bien. Está bien.
C’est OK Está bien.
Tu n’y es pour rien No tienes nada que ver con eso.

👉 Fiche suivante : Se prĂ©senter et prĂ©senter quelqu’un en espagnol

👉 Fiche prĂ©cĂ©dente : Remercier

 

 

©Espagnolpratique.com