Comment demander son chemin en espagnol
Voici une liste de phrases utiles pour savoir comment demander son chemin en espagnol.
FRANÇAIS | ESPAGNOL |
Où est la bibliothèque ? | ¿Dónde está la biblioteca? |
À quelle heure est le prochain bus ? | ¿A qué hora es el próximo autobús? |
Allez jusqu’aux prochains feux et tournez a droite. | Ve al siguiente juego de luces y gira a la derecha. |
Auriez-vous la gentillesse de me montrer où nous sommes sur le plan ? | ¿Sería tan amable de mostrarme dónde estamos en el mapa? |
C’est à deux miles du centre-ville. | Está a dos millas del centro de la ciudad. |
C’est dans Main Street. | Está en la calle principal. |
C’est trop loin pour y aller à pied. | Es demasiado lejos para llegar a pie. |
C’est loin d’ici ? | ¿A qué distancia está de aquí? |
Cela met combien de temps pour aller à la gare à pied ? | ¿Cuánto tiempo se tarda en ir a pie a la estación de tren? |
Combien de temps ça prend pour s’y rendre ? | ¿Cuánto tiempo se tarda en llegar? |
Combien de temps faut-il pour aller a la gare | ¿Cuánto tiempo se tarda en llegar a la estación de tren |
Comment faire pour aller a la poste vous plait ? | ¿Cómo te gusta llegar a la oficina de correos? |
Comment faire pour y aller ? | ¿Cómo llego allí? |
Comment fait-on pour se rendre au bureau de poste ? | ¿Cómo se llega a la oficina de correos? |
Comment puis-je aller à la bibliothèque depuis ici ? | ¿Cómo llego a la biblioteca desde aquí? |
Comment puis-je aller au supermarché le plus proche ? | ¿Cómo llego al supermercado más cercano? |
Elle est entre la boulangerie et la banque. | Está entre la panadería y el banco. |
Excusez-moi, a quelle distance est la gare ? | Disculpe, ¿a qué distancia está la estación de tren? |
Excusez-moi, je recherche la poste. | Disculpe, estoy buscando la oficina de correos. |
Excusez-moi, Je suis perdu. le cherche la poste. | Disculpe, me he perdido. Estoy buscando la oficina de correos. |
Il y a des bus fréquents pour aller et revenir du centre-ville. | Hay autobuses frecuentes hacia y desde el centro de la ciudad. |
Il y a la queue. | Hay una línea. |
Il y a un distributeur de billets à l’arrêt de bus. | Hay un cajero automático en la parada de autobús. |
Je ne sais pas. Je n’habite pas ici. | No lo sé. No lo sé. No lo sé. No lo sé. No vivo aquí. |
Je vais vérifier les horaires. | Revisaré el horario. |
Je vais y aller en bus / en train / en métro. | Iré en autobús/tren/bajo tierra. |
Je vais y aller en vélo. | Voy a montar mi bicicleta. |
La boulangerie est au coin de la rue. | La panadería está a la vuelta de la esquina. |
La librairie est au coin de la rue. | La librería está a la vuelta de la esquina. |
La poste est la-bas, tout droit. | La oficina de correos está por allí, todo recto. |
Le bureau de tabac est à côté d’un magasin de chaussures. | El estanco está al lado de una zapatería. |
Le musée est au coin de Main Street et de Pine Street. | El museo está en la esquina de la calle principal y la calle Pine. |
Le supermarché est en face de l’église. | El supermercado está al otro lado de la calle de la iglesia. |
Nous n’avons que deux minutes d’attente. | Sólo tenemos dos minutos de espera. |
On descend ici, pour le cinéma ? | ¿Bajamos aquí para el cine? |
Où est la banque la plus proche ? | ¿Dónde está el banco más cercano? |
Où est le supermarché le plus proche ? | ¿Dónde está el supermercado más cercano? |
Où puis-je trouver… ? | ¿Dónde puedo encontrar… ? |
Où se trouve le bureau de poste le plus proche svp ? | ¿Dónde está la oficina de correos más cercana, por favor? |
Oui. La poste est là-bas, tout droit. | Sí. La oficina de correos está por allí, todo recto. |
Pardon, je descends ici. | Disculpe, me bajo aquí. |
Pardon. À quelle distance est la gare ? | Disculpe. ¿A qué distancia está la estación? |
Passez devant l’église et vous la verrez à votre droite. | Pasa por delante de la iglesia y la verás a tu derecha. |
Pourriez-vous me montrer le chemin pour aller à l’arrêt de bus ? | ¿Podría mostrarme el camino a la parada de autobús? |
Pourriez-vous me montrer ou je suis sur le plan, s’il vous plait ? | ¿Podría mostrarme dónde estoy en el mapa, por favor? |
Pouvez-vous m’indiquer sur la carte ? | ¿Podría mostrarme dónde estoy en el mapa? |
Pouvez-vous m’indiquer le chemin vers la banque ? | ¿Puedes mostrarme el camino al banco? |
Pouvez-vous me dire comment aller à la banque ? | ¿Puedes decirme cómo llegar al banco? |
Pouvez-vous me montrer comment alter a l’arrêt d’autobus ? | ¿Puedes mostrarme cómo llegar a la parada del autobús? |
Prenons l’autobus. | Tomemos el autobús. |
Quand vous monterez dans l’autobus, payez votre billet ou montrez votre carte d’abonnement. | Cuando suba al autobús, pague su tarifa o muestre su pase de autobús. |
Quelle est la meilleure façon de se rendre à la banque ? | ¿Cuál es la mejor manera de llegar al banco? |
Quelle est la route pour aller au centre-ville ? | ¿Cuál es la mejor manera de llegar al centro? |
Savez-vous où se trouve la banque la plus proche ? | ¿Sabes dónde está el banco más cercano? |
Sonnez pour signaler que vous voulez descendre. | Toca el timbre para señalar que quieres bajar. |
Suivez les panneaux de signalisation. | Siga las señales de la carretera. |
Un carnet, s’il vous plaît. | Un cuaderno, por favor. |
Voici l’arrêt de bus. | Esta es la parada de autobús. |
Vous allez dans la mauvaise direction. Il faut retourner d’où vous venez. | Vas en la dirección equivocada. Tienes que volver al lugar de donde viniste. |
Vous avez pris le mauvais chemin. | Vas por el camino equivocado. |
Y a-t-il un café pas loin ? | ¿Hay un café cerca? |
Y a-t-il un café pres d’ici ? | ¿Hay un café cerca de aquí? |
Y a-t-il une poste dans les environs ? | ¿Hay una oficina de correos cerca? |
Y’a t-il un restaurant près d’ici ? | ¿Hay un restaurante cerca de aquí? |
👉 Fiche suivante : Indiquer un chemin/ une direction
👉 Fiche précédente : Exprimer ses sentiments
©Espagnolpratique.com