| FRANÇAIS |
ESPAGNOL |
| Bien vu / Tu n’as pas tord / Pas faux |
Tienes razón en eso. |
| Ça n’a aucun sens |
no tiene sentido |
| C’est à se demander pourquoi. |
Te hace preguntarte por qué… |
| C’est de pire en pire |
Las cosas se están poniendo cada vez peor. |
| C’est difficile à dire. |
Es difícil de decir. |
| C’est parfaitement clair |
Está bastante claro |
| C’est trop triste |
Es demasiado triste para las palabras. |
| C’est un coup à tenter. |
Vale la pena intentarlo. |
| C’est vite dit |
Es fácil para ti decir |
| C’était à prévoir./Ça devait arriver. |
Estaba destinado a suceder. |
| C’était judicieux de votre part. |
Eso fue sabio de tu parte. |
| C’était la chose à faire. |
Fue lo correcto. |
| C’était plutôt hasardeux. |
Era una aventura arriesgada. |
| C’était prévisible. |
Era previsible. |
| Ça a marché comme sur des roulettes |
Salió sin problemas / Fue como un sueño |
| Ca a pris un temps fou ! |
¡Tomó mucho tiempo! |
| Ca ne m’étonne pas. |
No me sorprende. |
| Ça ne paie pas de mine, mais… |
No hay mucho que mirar, pero… |
| Ça ne pourrait aller mieux |
No podría ser mejor. |
| Ça peut toujours servir. |
Puede que todavía sea útil. |
| Ca se comprend. |
Es bastante comprensible. |
| Ca se saurait ! |
¡La gente lo sabría! |
| Ca va de mieux en mieux |
Se está poniendo cada vez mejor y mejor. |
| Ça valait le coup d’essayer. |
Valía la pena intentarlo. |
| Ça vaut le coup ! |
¡Vale la pena! |
| Ça vaut le coup d’oeil ! |
¡Eso es algo! |
| Ça vaut le coup de … |
Vale la pena… (v+ing) |
| Ce n’est pas que ça m’intéresse, mais… |
No es que me importe, pero… |
| Ce n’est pas surprenant. |
No es una sorpresa. |
| Ce n’est pas une mince affaire |
No es un asunto menor. |
| Ce n’était pas prévu au programme ! |
¡Eso no tenía que pasar! |
| Comme on pouvait s’y attendre, … |
Como es de esperar, … / Como uno esperaría, … |
| Espérons que ça ne soit pas le cas. |
Esperemos que no sea así. |
| Il fallait s’y attendre. |
Eso era de esperar. |
| Il me semblait normal de… |
Me pareció correcto… |
| Il n’y a qu’un ombre au tableau |
Sólo hay una cosa equivocada |
| Il y a quelque chose qui cloche |
Algo está mal. Hay algo que no está del todo bien aquí. |
| J’ai cru / jugé bon de… |
Me pareció bien… |
| J’ai du mal à comprendre pourquoi… |
Me resulta difícil entender por qué… |
| J’ai eu la faiblesse de… |
Fui lo suficientemente débil para… |
| J’ai eu la sagesse de… |
Fui lo suficientemente sabio para… |
| J’ai perdu un temps fou |
He perdido tanto tiempo |
| J’aurais dû me douter que… |
Debería haber sabido que… |
| J’avais vu juste. |
Mi suposición era correcta. |
| J’étais bien loin de me douter que… |
Poco sabía o sospechaba que… |
| Je le/la perçois comme quelqu’un de… |
Lo veo como una persona (+adjectif). |
| Je m’en doutais bien. |
Eso creía. / Lo sospechaba. |
| Je m’étonnes que… |
Me sorprende que… |
| Je me demande si… |
Me pregunto si… |
| Je n’ai pas cru / jugé bon de… |
No me pareció bien… |
| Je ne m’en étais jamais douté. |
No lo sospeché ni por un momento. |
| Je ne me doutais pas qu’il / elle… |
No tenía idea de que él/ella… |
| Je ne me sens pas à la hauteur. |
No me siento con ganas. |
| Je ne me sens pas capable de… |
No me siento con ganas de… |
| Je ne t’attendais plus ! |
¡Me había dado por vencido contigo! |
| Je vous félicite pour… |
Debo felicitarte por… |
| Les affaires sont au beau fixe |
Las cosas van bastante bien |
| Ne soyez pas sourd à… |
No hagas oídos sordos a… |
| On est tirés d’affaire |
Nos hemos librado. |
| On peut arranger ça facilement. |
Eso se puede arreglar fácilmente. |
| On peut se poser des questions. |
Te hace preguntarte. |
| Plus facile à dire qu’à faire ! |
¡Es más fácil decirlo que hacerlo! |
| Quelque chose ne tourne pas rond |
Hay algo que no está bien. |
| Tout a été prévu pour que vous… |
Se han hecho arreglos para que usted… |
| Tout va bien se passer |
Todo estará bien. Todo irá bien. |
| Tu m’as tiré d’affaire ! |
¡Me has sacado del atolladero! |
| Vous avez bien fait. |
Eso fue muy sensato de tu parte. |
| Vous avez visé trop haut. |
Has puesto tus miras demasiado alto. |
| Vous en avez mis du temps ! |
¡Ciertamente te tomaste tu tiempo! |
| Vous m’aviez assuré que vous … |
Me diste tu palabra de que… |
| Vous ne pouvez que… |
No puedes pero… |