Auteur/autrice : Matosan3142020

Discuter et illustrer son propos en espagnol

Discuter et illustrer son propos en espagnol

Voici une liste de phrases utiles pour savoir comment discuter et illustrer son propos en espagnol.

FRANÇAIS ESPAGNOL
À plus forte raison si… Especialmente si…
C’est le cœur du problème. Ese es el meollo del asunto.
C’est le problème principal. Ese es el problema principal.
Cela va de pair avec… Va de la mano con…
Comme vous l’avez très justement fait remarquer, … Como bien ha señalado, …
D’autant plus que… Especialmente desde…
Entrons dans le vif du sujet. Vayamos al meollo del asunto.
Examinons… Vamos a examinar…
Il ne faut pas oublier que… No olvidemos que…
Il s’agit de savoir si… La pregunta es si…
Il s’avère que… Resulta que…
Je me suis peut-être mal exprimé. Tal vez me equivoqué.
Là est la question ! ¡Esa es la cuestión!
Le sujet en question… La pregunta es…
On dit souvent que … A menudo se dice que…
On oublie souvent que… A menudo olvidamos que…
Pour la plupart d’entre nous, … Para la mayoría de nosotros, …
Pour reprendre l’expression de… Para usar la expresión de…
Quel point aimeriez-vous aborder ? ¿De qué te gustaría hablar?
Reste à savoir si… Queda por ver si…
Si l’on examine… Si examinamos…
Tout le monde sait que… Todo el mundo sabe que…

👉 Fiche suivante : Structurer son propos

👉 Fiche précédente : Faire des comparaisons

 

 

©Espagnolpratique.com

Comment faire des comparaisons en espagnol

Comment faire des comparaisons en espagnol ?

Voici une liste de phrases utiles pour savoir comment faire des comparaisons en espagnol.

FRANÇAIS ESPAGNOL
À la différence de… A diferencia de…
À tort ou à raison. Bien o mal.
C’est l’équivalent de… Es el equivalente a…
C’est sans pareil. Es incomparable.
C’est sans rapport avec… No tiene nada que ver con…
C’est unique au monde. Es único en el mundo.
Ça n’a rien à voir avec… No tiene nada que ver con…
Ça ne peut pas rivaliser avec… No puede competir con…
Ça revient au même. / C’est du pareil au même. Es todo lo mismo. Es todo lo mismo.
Ça revient strictement au même. / ça ne fait aucune différence. Es exactamente lo mismo. No hay diferencia.
Ce n’est pas comparable. No es comparable.
Ce qu’on gagne d’un côté, on le perd de l’autre. Lo que ganas por un lado, lo pierdes por el otro.
Comparé à / Par rapport à… Comparado con / Comparado con…
Contrairement à A diferencia de
Il est loin d’être aussi fort que… No es tan fuerte como…
Je n’ai jamais rien vu de comparable. Nunca he visto nada igual.
Je ne fais pas de différence entre… et … No sé la diferencia entre… y…
Je ne vois pas le rapport. No veo la conexión.
Mieux vaut tard que jamais. Más vale tarde que nunca.
Par comparaison,… En comparación…
Par contraste avec… En contraste con…
Par opposition à A diferencia de
Pour le meilleur et pour le pire. Para bien o para mal.
Si l’on compare … à … Comparado… con…
Tant mieux ! Bueno, eso es bueno.
Vous n’avez qu’à comparer. Sólo tienes que comparar.
… ne ressemble guère à… …apenas parece…
… ressemble fort à… …se parece mucho a…

👉 Fiche suivante : Discuter et illustrer son propos

👉 Fiche précédente : Faire une estimation

 

 

©Espagnolpratique.com

Comment faire une estimation en espagnol

Comment faire une estimation en espagnol

Voici une liste de phrases utiles pour savoir comment faire une estimation en espagnol.

FRANÇAIS ESPAGNOL
Devines quoi ! / Tu sais quoi ? ¡Adivina qué! ¿Sabes qué?
J’estime que… Creo que…
Il y a lieu de croire que… Hay razones para creer que…
Il y a tout lieu de croire que… Hay muchas razones para creer que…
Si l’on se fonde sur… Basado en…
Il serait hasardeux de … Sería arriesgado…
J’estime qu’il est de mon devoir de… Siento que es mi deber…
J’ai beaucoup d’estime pour … Tengo un gran respeto por…
Je n’ai pas beaucoup d’estime pour… No pienso mucho en…
J’estime qu’il est nécessaire de… Siento que es necesario…
J’estime qu’il est inutile de… Siento que es innecesario…
Ça ne sert à rien. Es inútil.
Il ne sert à rien de… No tiene sentido…
Il ne servirait à rien de… No tiene sentido…
À quoi bon… / Quel est le but de… No tiene sentido… / ¿Cuál es el punto de…
Je ne vois pas l’intérêt de… No veo el punto de…
Il ne servirait pas à grand chose de… No tiene sentido… ¿Cuál es el sentido de…?
Ça ne serait pas d’une grande utilité. No tendría mucho sentido… / No tendría mucho sentido…
À quoi cela servirait-il de… ? ¿Qué sentido tiene…? ¿Qué sentido tiene…? ?
Mine de rien,… Eres tan estúpido…
Que peut-on attendre de… ? ¿Qué podemos esperar de… ?
Que doit-on déduire de… ? ¿Qué podemos deducir de… ?
J’en déduis que… Deduzco que…
Nous pouvons nous attendre à… Podemos esperar…
Tout porte à croire que… / tout laisse à penser que… Hay muchas razones para creer que… / todo sugiere que…
C’est extrêmement encourageant. Es extremadamente alentador.
Ca m’a l’air bien parti. A mí me parece bien.
Ca m’a l’air plutôt mal parti. A mí me parece que está bastante mal.
Cela ne présage rien de bon pour… Eso no presagia nada bueno para… / para…
Ca me fait penser que… Me hace pensar que…
Comme prévu. Como era de esperar.
Comme convenu. Como se acordó.
Le temps presse. Nos estamos quedando sin tiempo.
Il ne reste pas beaucoup de temps. / Le temps est compté. No queda mucho tiempo. El tiempo se está acabando.
Il n’y a pas de temps à perdre. No hay tiempo que perder.
Il est grand temps de… Ya es hora de…
En temps voulu. A su debido tiempo.
Dans un délai raisonnable. A su debido tiempo.
Il y a un temps pour tout. Hay tiempo para todo.
On sait à quoi s’attendre. Sabemos qué esperar.

👉 Fiche suivante : Faire des comparaisons

👉 Fiche précédente : Dire ses impressions (2/2)

 

 

©Espagnolpratique.com

Comment dire ses impressions en espagnol

Comment dire ses impressions en espagnol

Voici une liste de phrases utiles pour savoir comment faire part de ses impressions en espagnol.

FRANÇAIS ESPAGNOL
Ce n’est guère surprenant. Eso no es sorprendente.
Pas étonnant que… No me sorprende que…
Cela m’étonnerait que… Me sorprendería si…
J’ai failli… Casi…
J’ai bien failli… Casi…
En l’état actuel des choses… Tal como están las cosas ahora…
J’en suis arrivé au point ou… He llegado al punto en que…
Je n’ai pas à me plaindre. No puedo quejarme.
Je n’ai pas à me plaindre. No tengo nada de qué quejarme.
De quoi vous plaignez-vous ? ¿De qué te quejas?
Ce n’est pas un hasard si… No es una coincidencia que…
Je n’ai rien à ajouter sur la question. No tengo nada más que decir al respecto.
Magnifique ! / Formidable ! ¡Maravilloso! ¡Maravilloso!
Quelle surprise ! ¡Qué sorpresa!
C’est dingue ! ¡Es una locura!
Je n’en crois pas mes yeux ! ¡No puedo creer lo que veo!
Quelle horreur ! ¡Qué horror!
Quelle absurdité! ¡Qué tontería!
Vous racontez vraiment n’importe quoi ! ¡Realmente estás diciendo tonterías!
C’est de la folie pure ! ¡Es pura locura!
Ressaisis-toi ! ¡Contrólate!
Soyez raisonnable ! ¡Sea razonable!
Regardons le problème en face ! ¡Enfrentemos el problema!
Jugez-en par vous-même ! ¡Juzgue usted mismo!
Tu te fais des idées Estás imaginando cosas
Quelle idée ! ¡Qué idea!
Quelle question ! ¡Qué pregunta!
Quel dommage ! ¡Qué lástima!
Bien dit! ¡Bien dicho!
Bravo ! ¡Bravo!
Félicitations ! ¡Felicidades!
Ce n’était pas très malin ! ¡Eso no fue muy inteligente!
Il n’y a pas de quoi être fier ! ¡Nada de lo que estar orgulloso!
Tu n’as pas honte ? ¿No te da vergüenza?
Ce n’est pas étonnant ! ¡No es sorprendente!
A d’autres ! ¡A los demás!
Ça m’étonnerait ! ¡No lo creo!
C’est à n’y rien comprendre ! / Ça me dépasse ! ¡Es difícil de entender! / ¡Está más allá de mí!
Tenez-vous bien ! ¡Comportaos!
Et ce n’est pas tout! ¡Y eso no es todo!
Et alors ? ¿Qué más?
Ce n’est pas un drame. No es gran cosa.
N’en fais pas tout un drame ! ¡No hagas un gran problema de esto!
N’en fait pas toute une histoire ! ¡No hagas un gran problema de esto!
On ne va quand même pas en faire tout un plat ! ¡No hagamos un gran problema de esto!
Comment se fait-il qu’ils/elles soient aussi en retard ? ¿Cómo es que llegan tan tarde?
Ne reviens pas sur ta promesse ! ¡No te retractes de tu promesa!
Où es-tu allé chercher une idée pareille ? ¿De dónde sacaste esa idea?
C’est un euphémisme / C’est peu dire Eso es un eufemismo / Eso es un eufemismo…
ta réaction est excessive ! ¡Estás exagerando!
Tu n’y es pas du tout / Tu ne comprend pas du tout No estás allí en absoluto / No entiendes nada
Il ne s’agit pas de ça ! ¡No se trata de eso!
Il ne s’agit pas du tout de ça ! ¡Ese no es el punto en absoluto!
Là n’est pas la question ! ¡Ese no es el punto!
C’est un autre problème ! ¡Ese es otro tema!
Je sais de quoi je parle ! ¡Sé de lo que estoy hablando!
Est-ce que je me suis bien fais comprendre ? ¿He sido claro?
J’espère que je me suis bien fais comprendre ! ¡Espero haber sido claro!
À quoi vous attendiez-vous ? ¿Qué esperabas?
C’est un miracle que… Es un milagro que…
Je n’en reviens pas que… No puedo creer que…
Ne prenez pas cet air surpris ! ¡No te sorprendas tanto!
À ma grande surprise, … Para mi gran sorpresa…
Je me tue à te le dire ! ¡Me muero por decírtelo!
Quelle coïncidence ! ¡Qué coincidencia!
C’est le fait du hasard. Es una coincidencia.
Tu n’y échapperas pas ! Tu ne t’en tireras pas comme ça ! ¡No puedes escapar de ello! ¡No te saldrás con la tuya!
Tu n’as pas fini d’en entendre parler ! ¡No has oído lo último!

👉 Fiche suivante : Faire une estimation

👉 Fiche précédente : Dire ses impressions (1/2)

 

 

©Espagnolpratique.com

Dire ses impressions en espagnol

Dire ses impressions en espagnol

Voici une liste de phrases utiles pour savoir comment dire ses impressions en espagnol.

FRANÇAIS ESPAGNOL
Bien vu / Tu n’as pas tord / Pas faux Tienes razón en eso.
Ça n’a aucun sens no tiene sentido
C’est à se demander pourquoi. Te hace preguntarte por qué…
C’est de pire en pire Las cosas se están poniendo cada vez peor.
C’est difficile à dire. Es difícil de decir.
C’est parfaitement clair Está bastante claro
C’est trop triste Es demasiado triste para las palabras.
C’est un coup à tenter. Vale la pena intentarlo.
C’est vite dit Es fácil para ti decir
C’était à prévoir./Ça devait arriver. Estaba destinado a suceder.
C’était judicieux de votre part. Eso fue sabio de tu parte.
C’était la chose à faire. Fue lo correcto.
C’était plutôt hasardeux. Era una aventura arriesgada.
C’était prévisible. Era previsible.
Ça a marché comme sur des roulettes Salió sin problemas / Fue como un sueño
Ca a pris un temps fou ! ¡Tomó mucho tiempo!
Ca ne m’étonne pas. No me sorprende.
Ça ne paie pas de mine, mais… No hay mucho que mirar, pero…
Ça ne pourrait aller mieux No podría ser mejor.
Ça peut toujours servir. Puede que todavía sea útil.
Ca se comprend. Es bastante comprensible.
Ca se saurait ! ¡La gente lo sabría!
Ca va de mieux en mieux Se está poniendo cada vez mejor y mejor.
Ça valait le coup d’essayer. Valía la pena intentarlo.
Ça vaut le coup ! ¡Vale la pena!
Ça vaut le coup d’oeil ! ¡Eso es algo!
Ça vaut le coup de … Vale la pena… (v+ing)
Ce n’est pas que ça m’intéresse, mais… No es que me importe, pero…
Ce n’est pas surprenant. No es una sorpresa.
Ce n’est pas une mince affaire No es un asunto menor.
Ce n’était pas prévu au programme ! ¡Eso no tenía que pasar!
Comme on pouvait s’y attendre, … Como es de esperar, … / Como uno esperaría, …
Espérons que ça ne soit pas le cas. Esperemos que no sea así.
Il fallait s’y attendre. Eso era de esperar.
Il me semblait normal de… Me pareció correcto…
Il n’y a qu’un ombre au tableau Sólo hay una cosa equivocada
Il y a quelque chose qui cloche Algo está mal. Hay algo que no está del todo bien aquí.
J’ai cru / jugé bon de… Me pareció bien…
J’ai du mal à comprendre pourquoi… Me resulta difícil entender por qué…
J’ai eu la faiblesse de… Fui lo suficientemente débil para…
J’ai eu la sagesse de… Fui lo suficientemente sabio para…
J’ai perdu un temps fou He perdido tanto tiempo
J’aurais dû me douter que… Debería haber sabido que…
J’avais vu juste. Mi suposición era correcta.
J’étais bien loin de me douter que… Poco sabía o sospechaba que…
Je le/la perçois comme quelqu’un de… Lo veo como una persona (+adjectif).
Je m’en doutais bien. Eso creía. / Lo sospechaba.
Je m’étonnes que… Me sorprende que…
Je me demande si… Me pregunto si…
Je n’ai pas cru / jugé bon de… No me pareció bien…
Je ne m’en étais jamais douté. No lo sospeché ni por un momento.
Je ne me doutais pas qu’il / elle… No tenía idea de que él/ella…
Je ne me sens pas à la hauteur. No me siento con ganas.
Je ne me sens pas capable de… No me siento con ganas de…
Je ne t’attendais plus ! ¡Me había dado por vencido contigo!
Je vous félicite pour… Debo felicitarte por…
Les affaires sont au beau fixe Las cosas van bastante bien
Ne soyez pas sourd à… No hagas oídos sordos a…
On est tirés d’affaire Nos hemos librado.
On peut arranger ça facilement. Eso se puede arreglar fácilmente.
On peut se poser des questions. Te hace preguntarte.
Plus facile à dire qu’à faire ! ¡Es más fácil decirlo que hacerlo!
Quelque chose ne tourne pas rond Hay algo que no está bien.
Tout a été prévu pour que vous… Se han hecho arreglos para que usted…
Tout va bien se passer Todo estará bien. Todo irá bien.
Tu m’as tiré d’affaire ! ¡Me has sacado del atolladero!
Vous avez bien fait. Eso fue muy sensato de tu parte.
Vous avez visé trop haut. Has puesto tus miras demasiado alto.
Vous en avez mis du temps ! ¡Ciertamente te tomaste tu tiempo!
Vous m’aviez assuré que vous … Me diste tu palabra de que…
Vous ne pouvez que… No puedes pero…

👉 Fiche suivante : Dire ses impressions (2/2)

👉 Fiche précédente : Doute et absence d’opinion

 

 

©Espagnolpratique.com

Doute et absence d’opinion en espagnol

Doute et absence d’opinion en espagnol

Voici une liste de phrases utiles pour savoir comment exprimer le doute et absence d’opinion en espagnol.

FRANÇAIS ESPAGNOL
À dire vrai, … La verdad es que…
Ce n’est pas dit No estoy tan seguro
Comment le saurais-je ? ¡Cómo voy a saberlo!
Dans le dout, … En caso de duda, … / En caso de duda …
Il est difficile de se prononcer sur… Es difícil comentar…
Il n’est pas sûr que No es seguro que…
J’en doute   Lo dudo / Tengo mis dudas
J’en reste sans voix. Estoy sin palabras. / Me deja sin palabras.
J’ignore toujours tout de Todavía estoy en la oscuridad sobre
Je doute de sa parole Dudo de sus palabras
Je doute de… Tengo dudas sobre…
Je doute que Dudo si / si
Je l’ignore No lo sé.
Je me refuse à tout commentaire. No haré ningún comentario.
Je n’en pense rien. No tengo ninguna opinión al respecto.
Je n’en sais rien No tengo ni idea
Je n’en suis pas si sûre. Yo no estaría tan seguro.
Je ne connais rien à… No sé nada sobre
Je ne me suis jamais posé la question. Nunca he pensado en ello.
Je ne sais pas No estoy seguro
Je ne sais pas trop No sé muy bien
Je ne sais que dire. No sé qué decir.
je préfererais ne pas me prononcer sur… Preferiría no comentar sobre…
Je suis mal placé pour répondre. No estoy en posición de responder.
Je suis sans opinion. No tengo ninguna opinión.
Le doute subsiste au sujet de… Todavía hay algunas dudas sobre/en relación con…
On ne sait jamais ! ¡Nunca se sabe!
On ne sait pas avec certitude si… No se sabe con seguridad si…
On peut douter que Se puede dudar de si…
Pour l’instant je n’en sais rien No puedo decírtelo ahora mismo.
Qu’est-ce que j’en sais, moi ! ¡Dímelo tú!
Qui sait? Quién sabe.

👉 Fiche suivante : Dire ses impressions (1/2)

👉 Fiche précédente : Exprimer son opinion

 

 

©Espagnolpratique.com

Comment remercier en espagnol ?

Comment remercier en espagnol ?

Une liste de phrases utiles pour savoir comment dire merci en espagnol dans différentes situations.

FRANÇAIS ESPAGNOL
FORMEL
Je vous suis très reconnaissant Le estoy muy agradecido.
Comme c’est gentil Qué bien.
Je vous suis très reconnaissant Le estoy muy agradecido.
J’apprécie Aprecio
Je ne peux pas vous remercier assez No puedo agradecerte lo suficiente
Je n’aurais pas pu le faire sans toi / vous No podría haberlo hecho sin ti.
Je vous suis très reconnaissant(e) de ce que vous avez fait pour moi. Estoy muy agradecido por lo que has hecho por mí.
Je ne sais pas comment te / vous remercier No sé cómo agradecerle
Je ne sais pas ce que je ferais sans vous No sé qué haría sin ti…
Je n’ai pas les mots pour vous remercier No tengo palabras para agradecerle…
J’apprécie vraiment Realmente aprecio
Je vous suis très reconnaissant Le estoy muy agradecido.
Je suis touché Estoy conmovido.
Un grand merci Muchas gracias.
Je vous remercie. Gracias.
Faites donc. / Je vous en prie. De nada.
Merci pour tout Gracias por todo.
Merci beaucoup /  Merci mille fois / Merci infiniment. Muchas gracias. Mil gracias. Muchas gracias.
Merci beaucoup Muchas gracias. Muchas gracias. Muchas gracias.
C’est très gentil de votre part. Es muy amable de tu parte.
C’est gentil de votre part Es muy amable de tu parte.
Nous désirons exprimer notre gratitude Deseamos expresar nuestra gratitud
Il n’y a pas de mots pour exprimer toute notre reconnaissance No hay palabras para expresar nuestra gratitud.
Il ne fallait pas No deberías haber
Je vous en prie. De nada.
C’était très aimable à vous. Fue muy amable de tu parte.
Vous êtes trop aimable Eres demasiado amable.
INFORMEL
Merci Gracias
Un millier de merci Un millón de gracias a ti
Merci Saludos
Comme c’est gentil ! ¡Qué bien!
Je ne te remercierai jamais assez No puedo agradecerle lo suficiente.
Je te/vous revaudrais ça /  à charge de revanche ! Te debo…
Je vous dois une fière chandelle Te debo una gran deuda.
Je te/vous revaudrais ça /  à charge de revanche ! Te debo una.
Je vous revaudrai ça. / À charge de revanche. Le devolveré el favor.
J’ai une dette envers toi / vous Estoy en deuda contigo.
Merci mille fois Un millón de gracias
Merci, j’apprécie. Gracias, te lo agradezco.
Tu es le meilleur / tu es génial Eres genial.
Tu es le meilleur Eres el mejor
Tu as sauvé ma journée Me has salvado el día
C’est gentil Eres una querida
Tu me sauves la vie Eres un salvavidas
Tu es un ange Eres un ángel
Ça  va ensoleiller ma journée Me has alegrado el día
Tu m’as sauvé la vie Me has salvado la vida.

👉 Fiche suivante : S’excuser en espagnol

👉 Fiche précédente : Formules de politesse

 

 

©Espagnolpratique.com

Les formules de politesse en espagnol

Les formules de politesse en espagnol

Liste complète des formules de politesse en espagnol, pratique si vous devez sortir ou si vous rencontrez des amis.

FRANÇAIS ESPAGNOL
Connais-tu Paul ? ¿Conoces a Paul?
Bon après-midi ! ¡Que tengas una buena tarde!
Bonne soirée ! ¡Que tengas una buena tarde!
Bon week-end ! ¡Que tengas un buen fin de semana!
Comment vas-tu ? ¿Cómo estáis?
Comment ça va ? ¿Cómo va todo?
Bonne route ! ¡Buen viaje.!
Merci beaucoup ! ¡Muchas gracias! Muchas gracias.
Non merci. No, gracias.
Merci de m’inviter. Gracias por invitarme.
Merci ! Ça a l’air sympa. Gracias. Eso suena divertido.
Pourriez-vous me rendre un service ? ¿Podrías hacerme un favor?
Je pourrais avoir un thé svp ? ¿Podrías darme una taza de té, por favor?
Pourriez-vous m’aider svp ? ¿Podrías echarme una mano, por favor?
Voulez-vous que je vous accompagne ? ¿Quieres que vaya contigo?
Bonne fin de voyage. Disfruta del resto del viaje.
Bon retour ! ¡Que tengas un buen viaje de vuelta!
Bonjour ! Entrez donc ! ¡Hola! ¡Entra!
Et si on allait au cinéma ? ¿Qué tal si vamos al cine?
Je  vous présente mes excuses Me disculpo.
Je ne peux pas.  Désolé. No puedo. Lo siento.
Je me suis bien amusé. Me lo pasé muy bien.
Je dois partir. Tengo que irme.
Je me demande si cela vous dérangerait de m’aider. Me pregunto si te importaría ayudarme.
Je voudrais vous inviter à déjeuner. Me gustaría invitarte a almorzar.
Je préférerais ne pas sortir ce soir. Preferiría no salir esta noche.
Je préférerais ne pas aller au cinéma ce soir. Preferiría no ir al cine esta noche.
J’ai bien peur de ne pas pouvoir vous aider Me temo que no puedo ayudarle.
Je suis d’être en retard Siento llegar tarde.
Excusez-moi, je n’ai pas bien compris ce que vous avez dis Lo siento, no entendí lo que dijo.
Si vous revenez à Paris, faites-le-moi savoir. Si vuelve a París, hágamelo saber.
Si cela ne vous dérange pas. Si no le importa.
Je suis ravi de vous avoir rencontré. Fue un placer conocerla.
Restons en contact ! ¡Mantengamos el contacto!
Donnons-nous rendez-vous à 4 heures. Quedemos a las cuatro en punto.
Puis-je vous offrir un verre ? ¿Puedo ofrecerle un trago?
Maintenant, il faut que je parte. Ahora tengo que irme.
C’est gentil à vous de venir nous voir ! ¡Qué amable de tu parte venir a visitarnos!
Désolé, mais je dois prendre mon train. Lo siento, pero tengo que tomar mi tren.
Bienvenue ! ¡Bienvenido!
C’est quel jour ? ¿Qué día es hoy?
Cela commence / finit à quelle heure ? ¿A qué hora empieza y termina?
C’est quand ? ¿Cuándo es?
Pouvez-vous m’excuser, s’il vous plaît ? ¿Me disculpa, por favor?
Voulez-vous venir dîner ? ¿Te gustaría venir a cenar?
Vous pourriez répéter, s’il vous plat ? ¿Le importaría repetirlo, por favor?
Au revoir. Prends soin de toi. Adiós. Cuídate.

👉 Fiche suivante : Remercier

👉 Fiche précédente : Salutations en espagnol

 

©Espagnolpratique.com

Les salutations en espagnol (se dire bonjour)

Les salutations en espagnol (se dire bonjour)

Comment se saluer et dire bonjour ou au revoir en espagnol ? réponse ici !

FRANÇAIS ESPAGNOL
Bonjour Hola
Bonjour (le matin) ¡Buenos días!
Bonjour (l’après-midi) ¡Buenas tardes!
Salut Hola
Bonsoir Buenas tardes.
Bonne nuit Buenas noches.
Comment allez-vous ? / Comment vas-tu ? ¿Cómo está usted? / ¿Cómo estás?
Très bien, merci. Estoy bien, gracias.
Et vous ? ¿Cómo está usted?
Ravi de vous rencontrer. Encantado de conocerte.
Moi aussi. Encantado de conocerte también.
De même, pareillement Igualmente
Je suis content de te voir. Me alegro de verte.
Ça me fait plaisir de vous revoir Es bueno verte de nuevo.
Enchanté de faire votre connaissance. Encantado de conocerte.
Qu’est-ce qui vous amène ici ? ¿Qué te trae por aquí?
Quel plaisir de vous voir ! Qué bueno verte.
Quoi de neuf ? ¿Qué pasa?
Regardes qui voilà ! ¡Mira quién está aquí!
Te voilà ! / vous voilà ! ¡Ahí estás!
AU MOMENT DE PARTIR
Il faut que j’y aille Me tengo que ir.
J’étais très heureux de faire votre connaissance Me ha encantado conocerle. / Fue un placer conocerte.
Ça  m’a fait plaisir de vous revoir Es bueno verte de nuevo.
Ravi de t’avoir revu après tout ce temps ! ¡Me alegro de verte de nuevo después de todo este tiempo!
On reste en contact ! ¡Manténganse en contacto!
Tiens moi au courant ! ¡Manténganme informado!
À bientôt / à tout à l’heure Hasta pronto. / Hasta luego.
À demain Hasta mañana.
Au revoir Adiós.
À ce soir Nos vemos esta noche.
À demain matin Nos vemos por la mañana.
À un de ces jours Ya nos veremos.
J’espère que nous nous  reverrons Espero que nos encontremos de nuevo

👉 Fiche suivante : Formules de politesse

 

©Espagnolpratique.com

Comment exprimer la surprise en espagnol ?

Comment exprimer la surprise en espagnol ?

Voici une liste de phrases utiles pour savoir comment exprimer la surprise en espagnol:

FRANÇAIS ESPAGNOL
C’est une blague ? ¿Estás bromeando?
C’est absolument splendide ! ¡Es absolutamente espléndido!
C’est arrivé de nulle part. Sucedió de la nada.
C’est impossible que ça se soit produit. No hay forma de que haya podido pasar.
C’est incroyable ! ¡Es increíble!
C’est incroyable. Es increíble.
C’est la pire chose qui aurait pu arriver. Esto es lo peor que podría haber pasado.
C’est pas croyable ! ¡Imagínate!
C’est sympa de te voir ici ! ¡Imagínate verte aquí!
C’est terrible / Quelle terrible nouvelle. Es terrible. Qué noticias tan terribles.
C’est tout à fait fantastique ! ¡Es fantástico!
C’est très surprenant ! ¡Es muy sorprendente!
C’est très surprenant d’entendre cela ! ¡Es muy sorprendente escuchar esto!
C’est une catastrophe Es una catástrofe.
C’est une surprise ! ¡Es una sorpresa!
C’est une tragédie. Es una tragedia.
C’est vraiment merveilleux ! ¡Es realmente maravilloso!
C’est vraiment quelque chose ! ¡Es realmente algo!
C’est vraiment une surprise ! ¡Esto es realmente una sorpresa!
Ça ne peut pas être vrai. No puede ser verdad.
Comme c’est étrange ! ¡Qué extraño!
Devinez quoi ! ¡Adivina qué!
Dieu du ciel Santo cielo.
Hé, rien de nouveau ! ¡Eh, nada nuevo!
J’adore cette couleur ! ¡Sólo adoro este color!
J’ai des nouvelles, pour vous. Tengo noticias, para ti.
J’ai du mal à croire Me resulta difícil de creer
J’ai été agréablement surpris. Me sorprendió gratamente.
J’ai été choqué d’entendre…. Me sorprendió oír…
J’étais juste stupéfaite par…. Me quedé aturdido por…
Je / Vous ne pouvez pas imaginer…. No te puedes imaginar…
Je dois dire que ça me surprend. Debo decir que me sorprende.
Je n’ai jamais rencontré quelqu’un d’aussi attirant ! ¡Nunca he conocido a nadie tan atractivo!
Je n’ai jamais rien vu de tel ! ¡Nunca he visto nada como esto!
Je n’arrive (tout simplement) pas à m’en remettre…… Yo (sólo) no puedo superar…
Je n’arrive pas à y croire. No me lo creo. / Simplemente no puedo creer…
Je n’arrive pas à y penser. No puedo pensar en ello.
Je ne suis pas surpris de la façon dont il s’est comporté. No me sorprende la forma en que se comportó.
Je ne suis pas surpris. No me sorprende.
Je ne te fais pas confiance. No confío en usted.
La nouvelle a été un choc total. La noticia fue un completo shock.
Les mots ne peuvent pas décrire ce que je ressens Las palabras no pueden describir cómo me siento
Les nouvelles ne me surprennent pas. No me sorprende la noticia.
Mon Dieu ! Mon Dieu ! ¡Dios mío!
N’est-ce pas fantastique ! ¿No es fantástico?
N’est-ce pas magnifique ? ¿No es hermoso?
Non, je n’y crois pas. No, no me lo creo.
Nous avons été complètement déconcertés par…. Nos quedamos completamente sorprendidos por…
Nous sommes tous en état de choc. Estamos todos en completo shock.
Oh, non ! Ce n’est pas vrai ! ¡Oh, no! ¡Eso no es cierto!
Pouvez-vous imaginer ça ? ¿Te lo imaginas?
Qu’est-ce qu’il y a de nouveau là-dedans ? ¿Qué hay de nuevo en eso?
Qu’est-ce qu’il y a de si inhabituel là-dedans ? ¿Qué hay de inusual en eso?
Quelle vue magnifique ! ¡Qué gran vista!
Qui aurait pu le prévoir ? ¿Quién podría haberlo predicho?
Quoi ? Quoi ? ¿Qué?
Sûrement pas ! ¡Seguramente no!
Surprise ! ¡Sorpresa!
Tout le monde est sous le choc du choc de…. Todo el mundo se está tambaleando por el shock de…
Tu es la plus jolie fille que j’aie jamais vue ! ¡Eres la chica más bonita que he visto!
Tu n’y crois pas, n’est-ce pas ? No lo crees, ¿verdad?
Tu ne dis rien ! ¡No me digas!
Tu ne le croirais pas ? ¿No lo creerías?
Tu ne trouves pas ça étrange que…. ? ¿No crees que es extraño que….
Tu sais quoi, tu sais quoi ? ¿Sabes qué?
Tu y crois, toi ? ¿Te lo crees?
Voir, c’est croire. Ver es creer.
Vous êtes sérieux ? ¿Hablas en serio?
Vous n’allez pas le croire ! ¡No lo creerás!
Vous plaisantez ! ¡Estás bromeando!
Vous plaisantez, vous plaisantez ! ¡Debes estar bromeando!
Vraiment ? ¿En serio?
Vraiment ? Ça a l’air intéressant. ¿En serio? Eso suena interesante.
Vraiment fantastique ! ¡Realmente fantástico!
Wow ! Quelle surprise ! ¡Wow! ¡Qué sorpresa!

👉 Fiche suivante : Dire l’heure en espagnol

👉 Fiche précédente : La colère

 

 

©Espagnolpratique.com