Auteur/autrice : Matosan3142020

ĂŠtre inquiet en espagnol

ĂŠtre inquiet en espagnol

Voici une liste de phrases utiles pour exprimer l’inquiĂ©tude en espagnol.

FRANÇAIS ESPAGNOL
Je suis inquiet pour… Estoy preocupado por…
Je suis effrayĂ© / j’ai peur / j’ai peur / je suis terrifiĂ© / je suis horrifiĂ© par … Tengo miedo / tengo miedo / tengo miedo / estoy aterrorizado / estoy horrorizado por…
Je suis tellement prĂ©occupĂ© par … Estoy tan preocupada por…
Je ne peux pas m’empĂŞcher de penser Ă … No puedo dejar de pensar en…
Je ne peux pas arrĂŞter de penser Ă  cela. No puedo dejar de pensar en ello.
Cela m’a fait une peur terrible. Me asusta muchísimo.
Je me suis fait Ă©normĂ©ment de soucis Ă  propos de… He estado tan preocupada por…
Cela me tiens éveillé la nuit. Me mantiene despierto por la noche.
Il a une vraie terreur d’affronter les autres Es un verdadero terror enfrentarse a los demás
J’ai une peur bleue de … Tengo mucho miedo de…
Avoir une peur bleue Estoy muerto de miedo.
Je suis vraiment nerveux. Estoy muy nerviosa.
J’ai des papillons dans l’estomac. Tengo mariposas en el estĂłmago.
Je crains absolument … Tengo mucho miedo…
Ce que je redoute le plus c’est … Lo que más temo es…
Tu m’as fait une de ces peurs ! ¡Me has dado un susto de muerte!
Sa voix était pleine d’angoisse Su voz estaba llena de angustia
Le vent était assez fort pour lui faire peur. El viento era lo suficientemente fuerte como para asustarlo.
Faire une peur bleue à quelqu’un Asustar a alguien
Je suis mort de peur en avion. Me da un miedo terrible volar.
C’est vraiment flippant Es realmente espeluznante.
Cela m’a fait froid dans le dos Me dio escalofríos
Arrête! tu me fais peur ! / tu me mets mal à l’aise ! ¡Basta! ¡Me estás asustando! ¡Me haces sentir incómodo!
Il me donne la chair de poule / Il me fait froid dans le dos. Me da escalofrĂ­os. Me da escalofrĂ­os.
C’est bizarre. Es raro.
Le film m’a fait flipper. La película me asustó.

👉 Fiche suivante : Être fatigué

👉 Fiche précédente : Conversation téléphonique

 

©Espagnolpratique.com

Conversation téléphonique en espagnol: les phrases utiles

Conversation téléphonique en espagnol

Voici une liste de phrases utiles pour savoir comment parler au téléphone en espagnol.

FRANÇAIS ESPAGNOL
RÉPONDRE AU TÉLÉPHONE
Salut. C’est George. Hola, chicos. Este es George.
AllĂ´ ! C’est Samantha Smith. ¡Hola! Soy Samantha Smith.
Bonjour, entreprise Xtravel, Linda Dominguez Ă  votre service. Hola, Empresas Xtravel, Linda DomĂ­nguez a su servicio.
C’est Romain Ă  l’appareil ? ÂżHabla Romain?
DĂ©solĂ©. J’ai dĂ» faire un mauvais numĂ©ro. Lo siento, lo siento, lo siento. Debo haber marcado el nĂşmero equivocado.
Est-ce que Miguel est disponible ? ¿Está Miguel disponible?
J’appelle au sujet de… Llamo por…
J’appelle de la part de Fatima. Llamo en nombre de Fátima.
J’appelle au sujet de … / parce que … Llamo por… porque…
Je ne vous entends pas bien. No puedo oĂ­rte muy bien.
Je suis désolé, je ne comprends pas. Lo siento, no lo entiendo.
Merci d’avoir appelĂ©. Gracias por llamar.
Merci pour votre aide. Bonne journée. Gracias por su ayuda. Que tengas un buen día.
Pourriez-vous parler plus fort ? ¿Podría hablar más alto, por favor?
Puis-je demander qui est Ă  l’appareil ? ÂżPuedo preguntar quiĂ©n llama?
Que puis-je faire pour vous ? ¿Qué puedo hacer por usted?
Quel numéro appelez-vous ? ¿A qué número estás llamando?
Qui est à l’appareil svp ? ¿Quién llama, por favor?
Vous avez dû faire un faux numéro. Debes haber marcado el número equivocado.
Vous êtes sûr que vous avez le bon numéro ? ¿Estás seguro de que tienes el número correcto?
Vous pouvez Ă©peler, s’il vous plaĂ®t ? ÂżPuedes deletrear, por favor?
Vous représentez quelle entreprise ? ¿A qué empresa representa?
DEMANDER QUELQU’UN
À qui voulez-vous parler, Monsieur / Madame ? ¿Con quién quiere hablar, Señor/Señora?
C’est occupé. Está ocupado.
Désolé, je n’ai pas compris. Pourriez-vous répéter ceci svp ? Lo siento, no entendí eso. ¿Podría repetirlo, por favor?
Désolé, Madame Smith n’est pas disponible pour le moment. Lo siento, la Sra. Smith no está disponible en este momento.
Je suis désolé.  M. Rodriguez est en réunion. Lo siento. Lo siento.  El Sr. Rodríguez está en una reunión.
Je vais voir si M. Rodriguez est disponible. Veré si el Sr. Rodríguez está disponible.
Je voudrais parler Ă  M. Rodriguez. Me gustarĂ­a hablar con el Sr. RodrĂ­guez.
Je vous mets en relation. Los pondré a los dos juntos.
Je vous passe le / la responsable. Te paso con el gerente.
Je vous passe son bureau. Te paso con su oficina.
La ligne est disponible maintenant. La línea está disponible ahora.
OĂą / comment puis-je le / la contacter ? ÂżDĂłnde puedo encontrarlo?
Puis-je avoir le poste 512 ? ÂżPuedo tener la extensiĂłn 512?
Qui demandez-vous ? ¿Por quién pregunta?
Savez vous quand il / elle sera de retour au bureau ? ¿Sabes cuándo volverá a la oficina?
Savez vous quand il / elle sera disponible ? ¿Sabe cuándo estará disponible?
Un moment, s’il vous plaĂ®t. Un momento, por favor.
Vous pouvez me passer M. Rodriguez ? ÂżMe puede pasar con el Sr. RodrĂ­guez?
PRENDRE UN MESSAGE
À quel numéro peut-on vous joindre ? ¿En qué número podemos localizarle?
Comment épelez vous ceci ? ¿Cómo se deletrea esto?
Je dirai à M. Rodriguez que vous avez appelé. Le diré al Sr. Rodríguez que usted llamó.
Je rappellerai dans dix minutes. Volveré a llamar en diez minutos.
Je rappellerai plus tard. Llamaré más tarde.
Laissez un message après le bip. Deje un mensaje después de la señal.
Puis-je prendre un message ? ÂżPuedo tomar un mensaje?
Voulez-vous laisser un message ? ÂżQuiere dejar un mensaje?
FAIRE PATIENTER
Un moment, s’il vous plaĂ®t. Un momento, por favor.
Merci d’avoir attendu. Gracias por esperar.
Ne quittez pas. Por favor, espere.
Oui. Je rappellerai dans dix minutes. Sí. Volveré a llamar en diez minutos.
Pourriez-vous rappeler plus tard ? ¿Podrías llamar más tarde?
Restez en ligne, s’il vous plaĂ®t. Por favor, no cuelgue.
Un instant, svp. Un momento, por favor.

👉 Fiche suivante : Être inquiet

👉 Fiche précédente : Les connecteurs logiques

 

 

©Espagnolpratique.com

Restriction et condition en espagnol

Restriction et condition en espagnol

Voici une liste de phrases utiles pour savoir comment exprimer la restriction et la condition en espagnol.

FRANÇAIS ESPAGNOL
Ă€ condition que… Siempre que…
A moins que/ Sauf si… A menos que… A menos que…
Ă€ quelques exceptions près, … A menos que, con algunas excepciones…
Ă€ supposer que / En admettant que… Asumiendo eso / Asumiendo eso…
Admettons que… Asumiendo que…
Au cas oĂą… Asumiendo que…
Au moins / Du moins / Tout au moins… Por lo menos / Por lo menos / Por lo menos / Por lo menos / …
C’est le moins qu’on puisse dire. Bueno, es lo menos que podemos decir.
Cela Ă©tant,… Siendo ese el caso…
Compte tenu des circonstances,… …bajo las circunstancias…
Dans ce cas prĂ©cis / En l’occurrence… En este caso / En este caso …
Dans ce cas… En este caso…
Dans l’hypothèse oĂą… Asumiendo que…
Dans la mesure oĂą / En ce sens que… En la medida en que / en el sentido de que …
Dans la plupart des cas… En la mayorĂ­a de los casos…
Dans le cas prĂ©sent,… En este caso…
Dans le meilleur des cas,… En el mejor de los casos…
Dans le pire des cas / Au pire… En el peor de los casos / En el peor de los casos …
Dans les deux cas / Dans un cas comme dans l’autre,… En ambos casos / En cualquier caso,…
Dans une certaine mesure… Hasta cierto punto…
Dans une large mesure,… En gran medida,…
En admettant que… Asumiendo que…
En cas de besoin… En caso de necesidad…
En cas de… En caso de…
En pareil cas / En pareille circonstance… En tal caso / En tal circunstancia …
En tout cas / De toute façon,… En cualquier caso / En cualquier caso,…
Pourvu que / Dès lors que… Siempre y cuando…
Quoi qu’on en dise,… No importa lo que diga nadie…
Quoiqu’il arrive,… No importa lo que pase…
Sans quoi… …si no…
Sauf / Hormis /  Ă€ l’exception de / Exception faite de… Excepto / Excepto / Excepto por / Excepto por …
Si par hasard … Si por casualidad…
Sinon / Autrement De lo contrario / De lo contrario…
Sous rĂ©serve que… Siempre que…
Tant que / Du moment que… Siempre y cuando… Siempre y cuando…
… au minimum. …como mĂ­nimo.
… auquel cas … …en cuyo caso…

👉 Fiche suivante : Les connecteurs logiques

👉 Fiche prĂ©cĂ©dente : Souligner le contraste, l’opposition et la concession

 

 

©Espagnolpratique.com

Contraste, opposition et concession en espagnol

Contraste, opposition et concession en espagnol

Voici une liste de phrases utiles pour savoir comment exprimer le contraste, l’opposition et la concession en espagnol.

FRANÇAIS ESPAGNOL
Au contraire Al contrario.
Alors que… Mientras que…
Au lieu de En lugar de
Bien au contraire ! ¡Al contrario!
Bien que / Quoique… Aunque…
Cependant / Toutefois / Pourtant AĂşn / AĂşn / AĂşn
En revanche,… Por otro lado…
Et/mais pourtant,… Y / o pero aĂşn asĂ­ …
Malgré / En dépit de A pesar de / a pesar de
Malgré cela / Malgré tout A pesar de esto / A pesar de todo
MĂŞme si Aunque
Néanmoins Sin embargo
Ou plutĂ´t /Ou plus exactement … O más bien / o más exactamente …
PlutĂ´t / Au contraire… Más bien / Por el contrario …
Pourtant / Cependant / MalgrĂ© tout… Sin embargo, sin embargo, sin embargo, sin embargo…
Quand mĂŞme / Tout de mĂŞme,… TodavĂ­a / TodavĂ­a / TodavĂ­a…
Tandis que… Mientras que…

👉 Fiche suivante : Introduire une restriction et poser une condition

👉 Fiche prĂ©cĂ©dente : Remonter le moral de quelqu’un

 

 

©Espagnolpratique.com

Comment remonter le moral de quelqu’un en espagnol ?

Comment remonter le moral de quelqu’un en espagnol ?

Voici une liste de phrases utiles pour savoir comment remonter le moral de quelqu’un en espagnol:

FRANÇAIS ESPAGNOL
Souriez ! ¡Sonríe!
Est-ce que ça va ? ¿Estás bien?
Courage ! ¡Anímate!
Ne soit pas si bouleversé ! ¡No te preocupes tanto!
Chaque nuage (a une lueur d’espoir). Cada nube (tiene un resquicio de esperanza).
Tout va bien se passer. Todo va a estar bien.
Puis-je faire quelque chose pour vous aider ? ÂżHay algo que pueda hacer para ayudarte?
Ce n’est pas la fin du monde. No es el fin del mundo.
Ce n’est pas si mal. No es tan malo.
Ce n’est pas la fin du monde. No es el fin del mundo.
Détendez-vous ! Sólo relájate.
Vois le bon côté des choses Mira el lado positivo.
La pratique rend parfait. La práctica hace la perfección.
Il y a beaucoup plus de poissons dans la mer. Hay muchos más peces en el mar.
Inutile de pleurer sur le lait renversé. No sirve de nada llorar sobre la leche derramada.
Qu’est-ce qu’il y a ? ÂżQuĂ© pasa? ÂżQuĂ© pasa?
Qu’est-ce qui ne va pas ? ÂżQuĂ© es lo que pasa?
Des choses pires arrivent en mer. Cosas peores pasan en el mar.
Tu as l’air un peu dĂ©primĂ©e. Pareces un poco deprimido.

👉 Fiche suivante : Souligner le contraste, l’opposition et la concession

👉 Fiche prĂ©cĂ©dente : Encourager quelqu’un

 

 

©Espagnolpratique.com

Comment encourager quelqu’un en espagnol ?

Comment encourager quelqu’un en espagnol ?

Voici une liste de phrases utiles pour savoir comment encourager quelqu’un en espagnol.

FRANÇAIS ESPAGNOL
N’abandonnez pas ! / Accrochez-vous ! ¡No te rindas! ¡Aguanta!
Bien essayé. Buen intento.
C’est une rĂ©elle amĂ©lioration. Eso es una verdadera mejora.
Vous l’avez presque. Casi lo tienes.
Continuez comme ça ! ¡Sigue así!
Vous êtes sur la bonne voie. Estás en el camino correcto.
Vous pouvez le faire ! ¡Puedes hacerlo! ¡Puedes hacerlo!
Tu t’en sors très bien. Lo estás haciendo muy bien.
Faites de votre mieux. Hazlo lo mejor que puedas.
Beau travail ! / Tu as été super ! ¡Buen trabajo! / Lo hiciste muy bien!

👉 Fiche suivante : Remonter le moral de quelqu’un

👉 Fiche précédente : Faire des suggestions

 

 

©Espagnolpratique.com

Comment faire des suggestions en espagnol

Comment faire des suggestions en espagnol ?

Voici une liste de phrases utiles pour savoir comment faire des suggestions en espagnol.

FRANÇAIS ESPAGNOL
Ă€ votre place, je ferais … Si yo fuera tĂş, yo…
As-tu envisagĂ© … ÂżHas considerado…
As-tu pensĂ© Ă … ÂżHas considerado…
Assurez-vous que / VĂ©rifiez que… AsegĂşrate de que… AsegĂşrate de que…
Ça  pourrait ĂŞtre une bonne idĂ©e de… PodrĂ­a ser una buena idea…
Est-ce qu’il ne vaudrait pas mieux… ? ÂżNo serĂ­a mejor…?
Et si nous… ? ÂżY si nosotros… ?
Il serait bon de… PodrĂ­a ser una buena idea…
Il serait judicieux de… PodrĂ­a ser una buena idea…
Il serait raisonnable de… SerĂ­a sensato…
Il vaudrait mieux que vous… SerĂ­a mejor si tĂş…
Il vaudrait mieux… SerĂ­a mejor…
Il vaut mieux … SerĂ­a mejor…
J’ai dĂ©cidĂ© de suivre votre conseils et … He decidido seguir tu consejo y…
J’ai suivi votre conseils, et je … SeguĂ­ tu consejo, y yo…
Je pense que vous devriez … maintenant Creo que deberĂ­as… ahora
Je peux faire une suggestion ? ÂżPuedo hacer una sugerencia?
Je peux vous donner un coup de main ? ÂżPuedo echarte una mano?
Je propose que nous… Sugiero que nosotros…
Je recommande … Recomiendo…
Je recommande que vous … Le recomiendo que…
Je vais le faire pour vous si vous voulez. Lo haré por ti si quieres.
Je vous conseille de… Le recomiendo que…
Je vous conseille vivement de … Le aconsejo encarecidamente que…
Je vous recommande/conseille de… Te recomiendo/aconsejo que…
Je vous suggère … Le sugiero que…
Je vous suggère de… Le sugiero que…
Le meilleur conseil que je puisse te donner est… El mejor consejo que puedo darte es…
Ma proposition tient toujours. Mi sugerencia sigue en pie.
Mon conseil serait de… Mi consejo serĂ­a…
Pensez Ă  … Piensa en…
Peut-ĂŞtre pourrions-nous… Tal vez podrĂ­amos…
Pourquoi ne pas… ? ÂżPor quĂ© no…?
Pourquoi tu ne … ÂżPor quĂ© no…
Puis-je vous conseiller de… ÂżPuedo aconsejarle que…
Puis-je vous suggĂ©rer de… ÂżPuedo sugerirle que…
Que dites-vous… / Que pensez-vous… ÂżQuĂ© dices si nosotros… / ÂżQuĂ© piensas…
Si j’Ă©tais Ă  votre place, je ferais … Si yo estuviera en tu posiciĂłn, yo…
Si j’Ă©tais vous, je ferais… Si yo fuera tĂş, yo…
Si j’Ă©tais vous, je… Si yo fuera tĂş, yo…
Si je peux faire une suggestion, … Si pudiera hacer una sugerencia, …
Si tu suis mon conseil, tu devrais… Si sigues mi consejo, deberĂ­as…
Si vous avez besoin de quoi que ce soit, … Si hay algo que necesites…
Tiens, et si nous… Bueno, Âży si nosotros…
Tu devrais / Vous devriez… DeberĂ­as / DeberĂ­as…
Tu devrais peut-ĂŞtre… Tal vez deberĂ­as…
Tu dois / Vous devez… DeberĂ­as / DeberĂ­as…
Tu ferais mieux / Vous feriez mieux Será mejor que lo hagas. Será mejor que lo hagas.
Tu pourrais / Vous pourriez… PodrĂ­as… podrĂ­as…
Tu pourrais essayer… PodrĂ­as intentar…
Tu pourrais toujours… Siempre podrĂ­as…
Voudrais-tu … / Voudriez-vous… ÂżQuerrĂ­as… / QuerrĂ­a usted…
Vous feriez bien de… ÂżQuerrĂ­as…
Vous feriez mieux de vérifier. Será mejor que lo compruebes.
Vous feriez vraiment mieux Será mejor que
Vous ne trouvez pas que ce serait une bonne idĂ©e de…. ? ÂżNo crees que serĂ­a una buena idea… ?
Vous permettez que je fasse une suggestion ? ÂżLe importa si hago una sugerencia?
Que diriez-vous de… ÂżQuĂ© tal si…
… si cela vous convient. …si te parece bien.

👉 Fiche suivante : Encourager quelqu’un

👉 Fiche précédente : Exprimer la cause et la conséquence

 

©Espagnolpratique.com

Comment exprimer la cause et la conséquence en espagnol

Comment exprimer la cause et la conséquence en espagnol ?

Voici une liste de phrases utiles pour savoir comment exprimer la cause et la conséquence en espagnol.

FRANÇAIS ESPAGNOL
Ă€ cause de Debido a
Ă€ juste titre. Con razĂłn.
Ainsi / De ce fait,… AsĂ­ que, asĂ­ que…
Attendu que… Mientras que…
C’est la raison pour laquelle… …esta es la razĂłn por la que…
C’est/VoilĂ  pourquoi… Eso es… Eso es por lo que…
D’oĂą… / De lĂ ,… De donde… / Por lo tanto…
De mĂŞme,… De la misma manera…
Dès lors,… Desde allĂ­,…
En consĂ©quence de quoi… Como resultado de ello…
En consĂ©quence de… Como resultado de…
En consĂ©quence, … Como resultado de…
En partie Ă  cause de… En parte como resultado de…
En raison de Como resultado de
Essentiellement en raison de… Principalmente por…
Et pour cause. Y por una buena razĂłn.
Étant donnĂ© que… Debido al hecho de que…
Grâce Ă  Debido a…
Il en rĂ©sulte que… Como resultado…
Pour cette raison,… Por esa razĂłn…
Pour la bonne et simple raison que… Por la buena y simple razĂłn de que…
Pour une raison ou pour une autre,… Por cualquier razĂłn,…
PrĂ©cisĂ©ment parce que… Precisamente porque…
Puisque… porque…
S’il s’avĂ©rait que… Si resulta que…
Sans raison aucune. Sin ninguna razĂłn en absoluto.
Si tel est le cas, alors… Si ese es el caso, entonces…
Si tel Ă©tait le cas, alors… Si ese es el caso, entonces…
Sous le prĂ©texte de… Con el pretexto de…

👉 Fiche suivante : Faire des suggestions

👉 Fiche précédente : Accord et désaccord

 

 

©Espagnolpratique.com

Accord et désaccord en espagnol

Accord et désaccord en espagnol

Voici une liste de phrases utiles pour savoir comment exprimer l’accord et le dĂ©saccord en espagnol.

FRANÇAIS ESPAGNOL
D’accord ! ¡De acuerdo!
Bien sûr ! / Bien entendu ! ¡Claro!
Marché conclu ! ¡Trato hecho!
Entendu ! ¡De acuerdo! / ¡De acuerdo!
Exactement ! ¡Exactamente! / ¡Exactamente!
Absolument ! ¡Absolutamente!
je pense que oui. Creo que sĂ­.
Ça me convient. Está bien para mí.
Ça marche ! ¡Eso es!
Je comprends ton point de vue. Entiendo tu punto de vista.
C’est exactement ce que je me disais. Esto es exactamente lo que tenĂ­a en mente.
C’est exactement ce que je pense.   AsĂ­ es como me siento.
C’est hors de question ! ¡No puede ser! / ¡Está fuera de discusiĂłn!
Ça se discute. Está abierto a discusión.
En aucun cas. / Sous aucun prétexte. En ningún caso. / De ninguna manera. / No de ninguna manera.
Il faudrait savoir ! / Il  faudrait accorder vos violons. ¡Tienes que aclarar tu historia!
Il va sans dire. Es lĂłgico.
Inutile de dire que… No hace falta decir…
J’imagine que vous avez raison. …supongo que tienes razĂłn.
J’y suis farouchement opposĂ©(e). Estoy totalmente en contra.
Je dĂ©sapprouve fermement… Desapruebo firmemente…
Je n’ai rien contre. No tengo nada en contra.
Je n’approuve pas… No apruebo…
Je n’aurais pas dit mieux. Yo mismo no podrĂ­a haberlo expresado mejor.
Je n’en crois pas un mot. No creo ni una palabra.
Je n’en crois pas un traĂ®tre mot. No creo ni una sola palabra.
Je ne dis pas non. No diré que no.
Je ne partage pas cet avis. No estoy de acuerdo.
Je ne partage pas votre point de vue. Me temo que no comparto su opiniĂłn.
Je ne suis pas d’accord avec  vous. No estoy de acuerdo con usted.
Je ne vois pas ce que vous voulez dire. No veo su punto de vista.
Je ne vois pas les choses de la même façon. Veo las cosas de manera diferente.
Je ne voudrais pas vous vexer, mais… Sin ánimo de ofender, pero…
Je reconnais que vous avez raison. Debo admitir que tiene razĂłn.
Je suis d’accord avec ce que vous affirmez. Estoy contigo en lo que dices.
Je suis de votre avis (Ă  ce sujet). Estoy de acuerdo con usted (en ese punto).
Je suis de votre côté. Estoy de su lado.
Je suis du mĂŞme avis. Tengo el mismo punto de vista.
Je suis entièrement d’accord. No podrĂ­a estar más de acuerdo.
Je suis partant(e) ! ¡Cuenta conmigo!
Je suis pour ! ¡Estoy a favor!
Je suis tout Ă  fait d’accord avec vous. Estoy de acuerdo con usted.
Je suis tout Ă  fait de votre avis concernant… Entiendo su punto de vista sobre…
Je vous l’accorde. Te concedo eso.
Je vous l’accorde. Lo admito. / Te lo concedo.
Les avis sont partagés. Las opiniones difieren.
Loin de lĂ . Lejos de eso. / No por mucho tiempo.
Moi vivant(e), jamais ! Sobre mi cadáver.
Mon avis est différent. Soy de una mente/opinión diferente.
N’en parlons plus ! ¡No digamos más! / ¡DejĂ©moslo!
Ne tournez pas autour du pot ! ¡No te andes con rodeos!
Nous sommes du mĂŞme avis. Estamos pensando en la misma lĂ­nea.
Nous sommes entièrement d’accord. Estamos completamente de acuerdo.
Nous sommes partagés sur la question. Estamos divididos sobre el tema.
Nous sommes sur la mĂŞme longueur d’onde. Estamos en la misma onda. / mente.
Pas exactement. No del todo.
Pas le moins du monde. ¡En absoluto! ¡De ninguna manera!
Restons-en là ! ¡Dejémoslo así!
Si cela vous convient. Si esto es aceptable para usted.
Tu réponds à côté de la question ! ¡Tu respuesta está fuera de lugar!
Vous avez parfaitement raison de dire que… Tiene razĂłn al decir que…
Vous avez parfaitement raison. Tiene toda la razĂłn.
Vous n’avez pas entièrement tort. No estás completamente equivocado.
Vous vous éloignez du sujet ! ¡Se está saliendo del tema!

👉 Fiche suivante : Exprimer la cause et la conséquence

👉 Fiche précédente : Structurer son propos

 

 

©Espagnolpratique.com

Comment structurer son propos en espagnol

Comment structurer son propos en espagnol

Voici une liste de phrases utiles pour savoir comment comment structurer son propos en espagnol.

FRANÇAIS ESPAGNOL
De prime abord / au premier abord,… A primera vista…
Pour commencer / Tout d’abord,… Para empezar, … / Primero,…
Premièrement / Deuxièmement Primero / Segundo
En premier lieu / En second lieu En primer lugar / En segundo lugar…
En dernier lieu, … Por Ăşltimo, …
D’une part / D’autre part Por un lado / Por otro lado
Soit…, soit…   O… o…
Ni… ni… Ni… ni…
Ensuite / Par la suite… Entonces…
En fait, … De hecho, … / De hecho,… /La cosa es,…
Le fait est que… El hecho es que…
C’est drĂ´le, mais… Lo gracioso es que…
Après tout / Finalement Después de todo / En definitiva
Tout bien considĂ©rĂ©,… Considerando todas las cosas,…
Ainsi de suite. …y asĂ­ sucesivamente.
En un mot,… Brevemente,… / Ponga brevemente, …
Bref / En rĂ©sumĂ© / Pour rĂ©sumer… Para abreviar una larga historia,…
Pour conclure / En conclusion Para resumir, …

👉 Fiche suivante : Accord et désaccord

👉 Fiche précédente : Discuter et illustrer son propos

 

 

©Espagnolpratique.com