Comment s’excuser en espagnol ?

Comment s’excuser en espagnol ?

Voici une liste de phrases utiles pour savoir comment s’excuser et prĂ©senter ses excuses en espagnol.

FRANÇAIS ESPAGNOL
PRÉSENTER SES EXCUSES
Toutes mes excuses si… Mis disculpas si…
Excusez-moi Disculpe.
Excusez-moi.  Savez-vous quelle heure il est ? Disculpe.  ¿Sabes qué hora es?
C’était  stupide / J’ai été négligent / irréfléchi Eso fue estúpido. Fui descuidado. Desconsiderado.
Je suis tellement dĂ©solĂ© pour … Siento mucho lo de…
Je vous prie de m’excuser pour mon retard. Me disculpo por llegar tarde.
Je m’excuse pour … Me disculpo por…
Pardon ? / Comment ? [pour demander Ă  quelqu’un de bien vouloir rĂ©pĂ©ter ce qu’il vient de dire]- ÂżPerdĂłn? ÂżCĂłmo? [para pedirle a alguien que por favor repita lo que acaba de decir]-
Veuillez m’excuser. / Je vous demande pardon. Disculpe.
J’exige des excuses. Exijo una disculpa.
Je ne voudrais pas abuser de votre hospitalité. No quisiera abusar de su hospitalidad.
Je ne voudrais pas m’imposer. No quisiera entrometerme.
Je ne voudrais pas vous interrompre. No quisiera interrumpir.
Je ne voudrais pas vous faire attendre. No quiero hacerte esperar.
Je ne voudrais pas abuser de votre temps. No quisiera quitarle mucho tiempo.
Je ne voudrais pas vous faire perdre votre temps. No quisiera hacerle perder el tiempo.
J’ai fait une erreur stupide … CometĂ­ un estĂşpido error…
Je dois m’excuser pour … Necesito disculparme por…
Je vous dois des excuses. Te debo una disculpa.
Je n’aurais pas du … No deberĂ­a haber…
J’essayais simplement de… SĂłlo estaba tratando de…
Je ne voudrais pas vous déranger. No quisiera molestarte.
Je vous prie de bien vouloir excuser mon  retard. Me disculpo por llegar tarde.
Je suis vraiment désolé. Siento mucho llegar tarde.
Je suis vraiment désole(e) de ce retard. Siento mucho llegar tarde.
Excusez-moi, je n’ai pas le temps de vous parler. Disculpe, no tengo tiempo para hablar con usted.
Excusez-moi de vous avoir marché sur le pied. Discúlpeme por pisar su pie.
J’aimerais me excuser pour … Me gustarĂ­a disculparme por…
J’ai honte de … Me avergĂĽenzo de…
Je suis sincèrement désolé Lo siento mucho.
Je suis vraiment  désolé ! Lo siento mucho.
Je suis très / profondément / terriblement / désolé Estoy muy, muy profundamente, terriblemente, terriblemente apenado.
Si vous voulez bien m’excuser, … Si me disculpan, …
C’était tout de ma faute . Fue todo culpa mía.
Ce n’était pas mon intention de … No era mi intenciĂłn…
C’est ma faute si… Es mi culpa que…
Ma faute ! ¡Es mi culpa!
Je vous en prie. [pour répondre à des excuses] Oh, por favor, por favor, por favor. [para responder a la disculpa]
Pardon ( pardonnez moi) PerdĂłname.
Pardonnez-moi pour cela. PerdĂłname por eso.
Veuillez  accepter nos excuses  sincères. Por favor, acepte nuestras sinceras disculpas.
Ne soyez pas en colère contre moi No te enfades conmigo.
Veuillez  excuser mon ignorance. Por favor, perdone mi ignorancia.
Veuillez m’excuser de… Me disculpo por…
S’il vous plaĂ®t, acceptez mes excuses pour … Por favor, acepte mis disculpas por…
S’il vous plaĂ®t, pardonnez-moi pour … Por favor, perdĂłname por…
Désolé Lo siento
Je suis en retard, excusez- moi. Llego tarde, disculpe.
Excusez-moi de vous interrompre, mais… Siento interrumpir, pero…
Désolé de vous avoir fait attendre. Siento haberle hecho esperar.
Je suis navrĂ©(e), je n’avais pas l’intention de… Lo siento, no quise…
Il n’y a pas de quoi. / N’en parlons plus. [pour rĂ©pondre Ă  des excuses] Está bien. No lo menciones. [para responder a la disculpa]
C’est de ma faute. Es todo culpa mía.
Il n’y a aucune excuse pour … No hay excusa para…
ACCEPTER LES EXCUSES
Excuses acceptées Disculpa aceptada
Il n’y a pas de quoi De nada.
Ne t’en fais pas No te preocupes por eso.
Oubliez ça Olvídalo.
Je vous pardonne Te perdono.
Je comprends Lo entiendo.
Ce n’est pas important No es importante
Tout va bien Está bien. Está bien.
Ça ne fait rien No importa.
Aucun mal No hay daño.
Pas besoin de s’excuser No hay necesidad de disculparse.
Pas de soucis No te preocupes.
C’est  bon Está bien. Está bien.
C’est OK Está bien.
Tu n’y es pour rien No tienes nada que ver con eso.

👉 Fiche suivante : Se prĂ©senter et prĂ©senter quelqu’un en espagnol

👉 Fiche précédente : Remercier

 

 

©Espagnolpratique.com

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *