Comment dire ses impressions en espagnol

Comment dire ses impressions en espagnol

Voici une liste de phrases utiles pour savoir comment faire part de ses impressions en espagnol.

FRANÇAIS ESPAGNOL
Ce n’est guère surprenant. Eso no es sorprendente.
Pas Ă©tonnant que… No me sorprende que…
Cela m’Ă©tonnerait que… Me sorprenderĂ­a si…
J’ai failli… Casi…
J’ai bien failli… Casi…
En l’Ă©tat actuel des choses… Tal como están las cosas ahora…
J’en suis arrivĂ© au point ou… He llegado al punto en que…
Je n’ai pas Ă  me plaindre. No puedo quejarme.
Je n’ai pas Ă  me plaindre. No tengo nada de quĂ© quejarme.
De quoi vous plaignez-vous ? ¿De qué te quejas?
Ce n’est pas un hasard si… No es una coincidencia que…
Je n’ai rien Ă  ajouter sur la question. No tengo nada más que decir al respecto.
Magnifique ! / Formidable ! ¡Maravilloso! ¡Maravilloso!
Quelle surprise ! ¡Qué sorpresa!
C’est dingue ! ¡Es una locura!
Je n’en crois pas mes yeux ! ¡No puedo creer lo que veo!
Quelle horreur ! ¡Qué horror!
Quelle absurdité! ¡Qué tontería!
Vous racontez vraiment n’importe quoi ! ¡Realmente estás diciendo tonterĂ­as!
C’est de la folie pure ! ¡Es pura locura!
Ressaisis-toi ! ¡Contrólate!
Soyez raisonnable ! ¡Sea razonable!
Regardons le problème en face ! ¡Enfrentemos el problema!
Jugez-en par vous-même ! ¡Juzgue usted mismo!
Tu te fais des idées Estás imaginando cosas
Quelle idée ! ¡Qué idea!
Quelle question ! ¡Qué pregunta!
Quel dommage ! ¡Qué lástima!
Bien dit! ¡Bien dicho!
Bravo ! ¡Bravo!
Félicitations ! ¡Felicidades!
Ce n’Ă©tait pas très malin ! ¡Eso no fue muy inteligente!
Il n’y a pas de quoi ĂŞtre fier ! ¡Nada de lo que estar orgulloso!
Tu n’as pas honte ? ÂżNo te da vergĂĽenza?
Ce n’est pas Ă©tonnant ! ¡No es sorprendente!
A d’autres ! ¡A los demás!
Ça m’Ă©tonnerait ! ¡No lo creo!
C’est Ă  n’y rien comprendre ! / Ça me dĂ©passe ! ¡Es difĂ­cil de entender! / ¡Está más allá de mĂ­!
Tenez-vous bien ! ¡Comportaos!
Et ce n’est pas tout! ¡Y eso no es todo!
Et alors ? ¿Qué más?
Ce n’est pas un drame. No es gran cosa.
N’en fais pas tout un drame ! ¡No hagas un gran problema de esto!
N’en fait pas toute une histoire ! ¡No hagas un gran problema de esto!
On ne va quand même pas en faire tout un plat ! ¡No hagamos un gran problema de esto!
Comment se fait-il qu’ils/elles soient aussi en retard ? ÂżCĂłmo es que llegan tan tarde?
Ne reviens pas sur ta promesse ! ¡No te retractes de tu promesa!
Où es-tu allé chercher une idée pareille ? ¿De dónde sacaste esa idea?
C’est un euphĂ©misme / C’est peu dire Eso es un eufemismo / Eso es un eufemismo…
ta réaction est excessive ! ¡Estás exagerando!
Tu n’y es pas du tout / Tu ne comprend pas du tout No estás allĂ­ en absoluto / No entiendes nada
Il ne s’agit pas de ça ! ¡No se trata de eso!
Il ne s’agit pas du tout de ça ! ¡Ese no es el punto en absoluto!
LĂ  n’est pas la question ! ¡Ese no es el punto!
C’est un autre problème ! ¡Ese es otro tema!
Je sais de quoi je parle ! ¡Sé de lo que estoy hablando!
Est-ce que je me suis bien fais comprendre ? ÂżHe sido claro?
J’espère que je me suis bien fais comprendre ! ¡Espero haber sido claro!
À quoi vous attendiez-vous ? ¿Qué esperabas?
C’est un miracle que… Es un milagro que…
Je n’en reviens pas que… No puedo creer que…
Ne prenez pas cet air surpris ! ¡No te sorprendas tanto!
Ă€ ma grande surprise, … Para mi gran sorpresa…
Je me tue à te le dire ! ¡Me muero por decírtelo!
Quelle coïncidence ! ¡Qué coincidencia!
C’est le fait du hasard. Es una coincidencia.
Tu n’y Ă©chapperas pas ! Tu ne t’en tireras pas comme ça ! ¡No puedes escapar de ello! ¡No te saldrás con la tuya!
Tu n’as pas fini d’en entendre parler ! ¡No has oĂ­do lo Ăşltimo!

©Espagnolpratique.com

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *