Les adverbes d’affirmation, de négation et de doute en espagnol

👉 Les adverbes d’affirmation, de négation et de doute en espagnol

_

Vous allez apprendre ici les principaux adverbes pouvant être utilisés dans le cas d’une affirmation, d’une négation ou d’un doute.

Les adverbes d’affirmation

Si (oui) :
“¿ Estás cansado ?
– Si, me levanté pronto para ir a trabajar.”
(“Es-tu fatigué ?
– Oui, je me suis levé tôt pour aller travailler.”)

De verdad (vraiment) :
“Maria está esperando gemelos.
– ¿ De verdad ?”
(“Maria attend des jumeaux.
– Vraiment ?”)

Por supuesto (bien sûr) :
“¿ Clara vendrá con su marido y sus hijos ?
– Por supuesto.”
(“Clara viendra avec son mari et ses enfants ?
– Bien sûr.”)

Claro que si (mais oui / bien sûr que oui) :
“¿ Fanny ha aprobado su examen ?
– Claro que si.”
(“Fanny a réussi son examen ?
– Bien sûr que oui.”)

Seguro (sûr) :
“Nunca acceptará viajar sin su perro.
– Es seguro.”
(“Elle n’acceptera jamais de voyager sans son chien.
– C’est sûr.”)

También (aussi) :
“Voy a hacer deporte este fin de semana.
– Yo también.”
(“Je vais aller faire du sport ce week-end.
– Moi aussi.”

Bueno (bon / ok) :
“No me parece buena idea que salgas ahora.
– Te prometo que seré prudente.
– Bueno…”
(“Que tu sortes maintenant ne me paraît pas être une bonne idée.
– Je te promets que je serai prudent.
– Bon, d’accord…”)

Claro (c’est clair) :
“Ese hombre debería cuidar más a sus animales. No parecen estar sanos.
– Claro.”
(“Cet homme devrait s’occuper davantage de ses animaux. Ils ne semblent pas être en bonne santé.
– C’est clair.”)

Verdaderamente (vraiment) :
“La realidad es verdaderamente preocupante.” (“La réalité est vraiment préoccupante.”)

Les adverbes de négation

No (non) :
“Debes hacer tus deberes.
– No, no tengo ganas mamá.
– No me importa que no tengas ganas. Debes hacerlos.”
(“Tu dois faire tes devoirs.
– Non, je n’ai pas envie maman.
– Peu importe que tu n’ais pas envie. Tu dois les faire.”)

En absoluto (pas du tout) :
“¿ Te gusta esta canción ?
– No… en absoluto.”
(Tu aimes cette chanson ?
– Non… pas du tout.”)

Nunca (jamais) :
“¿ Ya has jugado fútbol ?
– Nunca.”
(“Tu as déjà joué au football ?
– Jamais.”)

Remarque : “Nunca” s’utilise quand une action n’est jamais arrivée mais pourrait arriver dans l’avenir.

Jamás (jamais) :
“¡ Vas a poder bailar el flamenco con tus amigas !
– ¡ Jamás !”
(“Tu vas pouvoir danser le flamenco avec tes amies !
– Jamais !”)

Remarque : “Jamás” s’utilise quand une action n’est jamais arrivée et n’arrivera jamais.

Tampoco (non plus) :
“Yo no sé que hacer en este caso.
– Yo tampoco”.
(“Je ne sais pas quoi faire dans ce cas.
– Moi non plus.”)

Les adverbes de doute

Quizá(s)/ tal vez / acaso (peut-être) :
Ces formes s’emploient avec le subjonctif.

“Quizás venga.” (“Peut-être qu’il viendra.”)
“Acaso esté cansado” (“Il est peut-être fatigué.”)

Remarque : on peut aussi utiliser ces trois adverbes pour émettre un doute plus léger. Dans ce cas, on utilise l’indicatif.

“Quizás tienen razón.” (“Ils ont peut-être raison” (dans le sens “Ils ont sûrement raison” puisque le doute est très léger).

Probablemente (probablement) :
“Probablemente nunca has visto de verdad un oso.” (“Tu n’as probablement jamais vu en vrai un ours.”)

Posiblemente (peut-être / éventuellement) :
“El contacto, y posiblemente el aire, serían las vías de transmisión de ese virus.” (Le toucher, et peut-être l’air, seraient les voies de transmission de ce virus.”)

👉 Vous avez fini d’étudier cette leçon ? Entraînez-vous !

👉 Leçon suivante : Les adverbes de lieu

👉 Leçon précédente : Les adjectifs qualificatifs

 

©Espagnolpratique.com

One comment

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *