Les adverbes de lieu en espagnol

👉 Les adverbes de lieu en espagnol

_

Les adverbes de lieu permettent de donner une indication sur le lieu dans lequel se déroule l’action.

aquí / acá (ici) :
Aquí (acá), hay muchas tiendas de ropa. (Ici, il y a beaucoup de magasins de vêtements.)

Remarque : « acá » a la même signification que « aquí » mais s’utilise davantage en Amérique Latine.

ahí (là) :
Ahí puedes ver el zoo. (Là tu peux voir le zoo.)

allí / allá (là-bas) :
Allí (allá) es la estación de autobuses. (Là-bas, c’est la station de bus.)

Remarque : « allá » a la même signification que « allí » mais s’utilise davantage en Amérique Latine.

abajo (en-dessous / en bas) :
Símbolo de la suerte, la herradura de caballo se coloca hacia abajo. (Symbole de chance, le fer à cheval se positionne vers le bas.)

debajo (dessous / en-dessous) :
El gato está debajo de la mesa. (Le chat est sous (en-dessous de) la table.)

encima (dessus / au-dessus) :
La taza de cafe está encima de la mesa. (La tasse de café est au-dessus de (sur) la table.)

arriba (en haut / là-haut) :
La mira de arriba abajo. (Il la regarde de haut en bas.)
Se esperan temperaturas por arriba de los 30 grados para este lunes. (Des températures au-dessus de 30 degrés sont attendues pour ce lundi.)
Más arriba en el cielo, se puede ver una estrella. (Plus haut dans le ciel, on peut voir une étoile.)

atrás (en arrière) :
No hay que mirar atrás en la vida. (Il ne faut pas regarder en arrière dans la vie.)
No vamos a dar un paso atrás. (Nous n’allons pas revenir en arrière.)
El ruido viene de atrás. (Le bruit vient de derrière.)

detrás (derrière) :
La casa está detrás de la montaña. (La maison est située derrière la montagne.)
El apellido se pone detrás del nombre. (Le nom de famille se place après le prénom.)

adelante (en avant) :
¡ Adelante ! (En avant !)
Hay que seguir adelante. (Il faut aller de l’avant.)
Juan camina hacia adelante. (Juan marche en avant.)

delante (devant) :
El perro espera delante de la casa. (Le chien attend devant la maison.)

enfrente (en face) :
Enfrente de la escuela hay una panadería. (En face de l’école, il y a une boulangerie.)

al lado (à côté) :
Juan está al lado de Pablo. (Juan est à côté de Pablo.)

cerca (près) :
Cerca del mar, se puede ver pescadores. (Près de la mer, on peut voir des pêcheurs.)
No hay nadie cerca de nuestra casa. (Il n’y a personne près de notre maison.)
Si quieres visitar algo interesante, deberías ir cerca del museo. (Si tu veux visiter quelque chose d’intéressant, tu devrais aller près du musée.)

lejos (loin) :
La casa de Miguel no está tan lejos. (La maison de Miguel n’est pas si loin.)
La enfermedad está muy lejos de ser vencida. (La maladie est bien loin d’être vaincue.)
Estámos lejos de la ciudad. (Nous sommes loin de la ville)

dentro (dedans / à l’intérieur) :
Veronica estaba dentro de la casa. (Veronica était à l’intérieur de la maison.)

adentro (dedans / à l’intérieur) :
Nos fuimos adentro. (Nous sommes partis à l’intérieur.)

Remarque : « adentro » a la même signification que « dentro » mais s’utilise avec un verbe de mouvement.

fuera (dehors / à l’extérieur / hors d’un lieu) :
Estaba fuera del edificio. (Il ou elle était à l’extérieur du bâtiment.)

afuera (dehors / à l’extérieur) :
Vengo de afuera. (Je viens de dehors.)
Me voy afuera. (Je vais dehors.)

Remarque : « afuera » a la même signification que « fuera » mais s’utilise avec un verbe de mouvement.

alrededor (autour) :
Hay una pista para bicicletas alrededor del lago. (Il y a une piste cyclable autour du lac.)

en algún lugar / en algúna parte (quelque part) :
En algún lugar hay un testigo del accidente. (Il y a quelque part un témoin de l’accident.)
El bebé ha perdido su osito de peluche. Está en algún lugar de su habitación. (Le bébé a perdu son ours en peluche. Il est quelque part dans sa chambre.)

en cualquier lugar (n’importe où) :
El teletrabajo permite trabajar en cualquier lugar. (Le télétravail permet de travailler de n’importe où.)

por todas partes (partout) :
Se puede encontrar belleza en todas partes. (On peut trouver de la beauté partout.)

por ninguna parte / en ningún lado (nulle part) :
Este libro no está disponible en ningún lado. (Ce livre n’est disponible nulle part.)
No hay flores en ninguna parte. (Il n’y a de fleurs nulle part.)

por aqui cerca (près d’ici) :
Por aqui cerca, una fábrica produce jabón ecológico. (Près d’ici, une usine produit du savon écologique.)

👉 Vous avez fini d’étudier cette leçon ? Entraînez-vous !

©Espagnolpratique.com

One comment

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *