Auteur/autrice : Matosan3142020

Trains et chemins de fer en espagnol

Fiche vocabulaire espagnol: Trains et chemins de fer

Cette liste de vocabulaire espagnol contient tous les mots indispensables sur le thème des trains et chemins de fer. Pratique pour réviser pour le Bac, ou si vous souhaitez enrichir et améliorer votre vocabulaire en espagnol pour mieux vous exprimer à l’écrit comme à l’oral !

FRANÇAIS ESPAGNOL
à bord a bordo
à destination de con destino al
à l’heure a tiempo
amende multa
assis sentado
debout parado
départs banlieue salidas suburbanas
départs grandes lignes salidas generales
des escaliers de las escaleras
deux minutes d’arrêt dos minutos de parada
deuxième classe segunda clase
l’alarme la alarma
l’heure d’arrivée la hora de llegada
l’heure de départ la hora de salida
l’ascenseur el ascensor
la circulation la circulación
la classe économique la clase económica
la consigne automatique la consigna automática
la gare la estación de tren
la queue la cola
la queue du train la cola del tren
la SNCF la SNCF
la sortie la salida
la tête de train la cabeza de tren
le bureau des objets trouvés la oficina de objetos perdidos
le bureau des renseignements, l’accueil la oficina de información, la recepción
le contrôle des tickets el control de las entradas
le départ la partida
le fourgon à bagages / postal el camión de equipaje/ postal
le guichet la ventanilla
le hall de gare el vestíbulo de la estación
le moteur el motor
le prix du billet el precio del billete
le quai el muelle
le réseau la red
les arrivés los llegados
les bagages el equipaje
les couchettes las literas
les guichets las ventanillas
les horaires los horarios
les rails los rieles
les tarifs / les prix las tarifas/ los precios
les voyageurs los viajeros
ligne de chemin de fer línea de ferrocarril
ligne de métro línea de metro
locomotive locomotora
première classe primera clase
un abonnement una suscripción
un accident de train un accidente de tren
un aller simple un viaje de ida simple
un aller-retour un viaje de ida y vuelta
un arrêt una parada
un billet un billete
un billet à tarif réduit un billete de tarifa reducida
un billet de train un billete de tren
un billet demi-tarif un billete de media tarifa
un billet électronique un billete electrónico
un chariot un carro
un chef de gare un jefe de estación
un cheminot un ferroviario
un compartiment un compartimiento
un conducteur de train un conductor de tren
un contrôle un control
un contrôleur un controlador
un couloir un pasillo
un déraillement un descarrilamiento
un kiosque à journaux un quiosco de periódicos
un numéro de siège un número de asiento
un panneau d’affichage un panel de visualización
un panneau d’information un panel de información
un passage à niveau un paso a nivel
un plan de métro un mapa de metro
un porte-bagages un portaequipajes
un remboursement un reembolso
un retard un retraso
un siège, une place (assise) un asiento, un lugar (asiento)
un sifflet un silbato
un souterrain un subterráneo
un strapontin un strapontin
un terminus un terminal
un ticket de métro un billete de metro
un train un tren
un train à grand vitesse (tgv) un tren de alta velocidad (tgv)
un train à vapeur un tren de vapor
un train de marchandises un tren de mercancías
un train express un tren expreso
un train rapide un tren rápido
un trajet un viaje
un voyageur un viajero
un wagon, une voiture un vagón, un coche
une billetterie automatique, distributeur de titres de transport una taquilla automática, distribuidor de billetes
une carte d’abonnement una tarjeta de suscripción
une carte de chemin de fer un mapa de ferrocarril
une correspondance una correspondencia
une étiquette una etiqueta
une grève una huelga
une réservation una reserva
une salle d’attente una sala de espera
valise maleta
voie ferrée vía férrea
voiture-restaurant coche-restaurante
voyage viajes
wagon / la voiture vagón/ el coche
wagon de restauration rapide vagón de comida rápida
wagon-lit vagón cama
wagon-restaurant vagón restaurante
un carnet de tickets un cuaderno de entradas
VERBES UTILES VERBOS ÚTILES
changer de train cambiar de tren
réserver une place reservar un lugar
descendre du train bajar del tren
monter dans le train subir al tren
rater son train perder su tren
payer un supplément pagar un suplemento
composter (un billet) composter (un billete)
voyager viajar

👉 Fiche suivante : Les mots contraires

👉 Fiche précédente : Voyager en bateau

 

©Espagnolpratique.com

Voyager en bateau en espagnol

Fiche vocabulaire espagnol: Voyager en bateau

Cette liste de vocabulaire espagnol contient tous les mots indispensables sur le thème des voyages en bateau. Pratique pour réviser pour le Bac, ou si vous souhaitez enrichir et améliorer votre vocabulaire en espagnol pour mieux vous exprimer à l’écrit comme à l’oral !

FRANÇAIS ESPAGNOL
un radeau una balsa
un bateau un barco
à bord a bordo
à tribord a estribor
à bâbord a babor
calme (une mer calme) tranquilo (un mar tranquilo)
un canot de sauvetage, radeau un bote salvavidas, balsa
canotage canotaje
escale escala
un fauteuil inclinable un sillón reclinable
la garde côtière la guardia costera
l’équipage la tripulación
l’océan el océano
la barre la barra
la bitte d’amarrage la polla de amarre
la cabine la cabina
la cale la bodega
la carte d’embarquement la tarjeta de embarque
la coque du bateau el casco del barco
la côte la costa
la destination el destino
la houle la ola
la ligne de flottaison la línea de flotación
la marée la marea
la mer el mar
la navigation la navegación
la passerelle el puente de mando
la pleine mer el mar abierto
la quille la quilla
la roue la rueda
la traversée la travesía
la voile la vela
le bateau de sauvetage el barco de salvamento
le cap el cabo
le capitaine el capitán
le ferry el ferry
le gouvernail el timón
le mal de mer el mareo del mar
le mât el mástil
le pont el puente
le pont inférieur la cubierta inferior
le pont supérieur el puente superior
le port el puerto
le quai el muelle
le sillage la estela
le vent el viento
les prévisions météo las previsiones meteorológicas
malade (qui a le mal de mer) enfermo (que se marea)
maritime marítima
orageux tormentas
par-dessus bord por encima de la borda
un ancrage un anclaje
un bateau à vapeur un barco de vapor
un bateau de pêche un buque de pesca
un bateau porte-conteneurs un barco portacontenedores
un canoë una canoa
un canot un bote de remos
un catamaran un catamarán
un chantier naval un astillero
un galion un galeón
un gilet de sauvetage un chaleco salvavidas
un hors-bord una lancha rápida
un journal de bord un diario de a bordo
un kayak un kayak
un marin un marinero
un navire un buque
un nœud un nudo
un orage una tormenta
un passager un pasajero
un pavillon un pabellón
un phare un faro
un plaisancier un navegante
un ponton un pontón, un embarcadero
un port de plaisance un puerto de recreo
un poste d’amarrage una estación de amarre
un rangement un almacenamiento
un voilier un velero
un yacht un yate
une balise una baliza
une barge una barcaza
une barque una barca
une chaise longue una chaise longue
une croisière un crucero
une cuisine una cocina
une digue un dique
une goélette una goleta
une gondole una góndola
une hélice una hélice
une mer agitée un mar agitado
une mer calme un mar tranquilo
une mer forte un mar fuerte
une pagaie un remo
une passerelle una pasarela
une prévision d’expédition una previsión de envío
une rame una rama
une salle des machines una sala de máquinas
une sirène una sirena
une vague una ola
une voie navigable una vía navegable
venteux ventosas
une jetée un muelle
VERBES UTILES VERBOS ÚTILES
amarrer, mouiller amarrar, mojar
battre pavillon enarbolar pabellón
chavirer volcar
couler hundir
débarquer desembarcar
embarquer embarcar
envoyer un signal de détresse enviar una señal de socorro
être à bord estar a bordo
être à la dérive estar a la deriva
être amarré amarrarse
faire escale hacer escala
faire naufrage hundir
hisser elevar
inonder inundar
jeter l’ancre echar el ancla
larguer les amarres lanzar las amarras
monter à bord subir a bordo
monter à bord subir a bordo
naviguer navegar
remorquer remolcar
remplir le réservoir de carburant llenar el tanque de combustible
s’amarrer acoplarse
se noyer ahogarse
vomir vomitar

👉 Fiche suivante : Trains et chemins de fer

👉 Fiche précédente : Aéroport et avion ✈

 

 

©Espagnolpratique.com

L’aéroport en espagnol | vocabulaire utile

Fiche vocabulaire espagnol: Aéroport et avion ✈

Cette liste de vocabulaire espagnol contient tous les mots indispensables sur le thème de l’aéroport et des avions. Pratique pour réviser pour le Bac, ou si vous souhaitez enrichir et améliorer votre vocabulaire en espagnol pour mieux vous exprimer à l’écrit comme à l’oral !

FRANÇAIS ESPAGNOL
un aéroport un aeropuerto
à bord a bordo
annulé cancelado
autorisé autorizado
dernier appel última llamada
des contrôles de los controles
des turbulences de las turbulencias
embarquement immédiat embarque inmediato
l’aile el ala
l’altitude la altitud
l’annulation la cancelación
l’arrivée la llegada
l’assurance el seguro
l’atterrissage el aterrizaje
l’éclairage de secours la iluminación de emergencia
l’écran la pantalla
l’embarquement el embarque
l’empennage el perno
l’enregistrement el registro
l’entrée la entrada
l’équipage la tripulación
l’excès de bagage el exceso de equipaje
l’heure  estimée d’arrivée hora estimada de llegada
l’heure d’embarquement la hora de embarque
l’heure d’enregistrement la hora de registro
l’heure d’été la hora de verano
l’heure de Greenwich la hora de Greenwich
l’heure de pointe la hora punta
l’heure limite d’enregistrement hora límite de registro
l’hôtesse de l’air; agent de bord la azafata; agente de a bordo
l’intendant; l’agent de bord el administrador; el agente a bordo
la boîte noire la caja negra
la cabine la cabina
la cabine (passager) la cabina (pasajero)
la carte el mapa
la carte d’embarquement la tarjeta de embarque
la carte d’identité el documento de identidad
la carte d’embarquement la tarjeta de embarque
la ceinture de sécurité el cinturón de seguridad
la ceinture de sécurité el cinturón de seguridad
la classe affaire la clase business
la déclaration de douane la declaración de aduana
la dérive la deriva
la destination el destino
la douane la aduana
la douane  – douanier la aduana – aduanero
la durée de vol la duración del vuelo
la fenêtre la ventana
la location de voiture el alquiler de coches
la navette la lanzadera
la passerelle el puente de mando
la piste (aire) d’atterrissage la pista (aire) de aterrizaje
la piste de décollage/d’atterrissage la pista de despegue/aterrizaje
la porte d’embarquement, la porte de départ la puerta de embarque, la puerta de salida
la pressurisation de la cabine presurización de la cabina
la queue la cola
la récupération des droits de douane la recuperación de los derechos de aduana
la résiliation la rescisión
la salle de départ la sala de salida
la sortie la salida
la sortie d’urgence / de secours la salida de emergencia/ de emergencia
la soute à bagages la bodega de equipaje
la tablette la tableta
la tour de contrôle la torre de control
la trousse de premiers secours el botiquín de primeros auxilios
la valise la valija
la vérification de sécurité la verificación de seguridad
la vitesse la velocidad
la zone de contrôle de douane la zona de control de aduanas
le bagage el equipaje
le bagage à main el equipaje de mano
le billet el billete
le billet d’avion el billete de avión
le billet électronique el billete electrónico
le bureau d’information; information la oficina de información; información
le carrousel el carrusel
le chariot el carro
le cockpit la cabina de mando
le comptoir d’enregistrement el mostrador de facturación
le contrôle de sécurité el control de seguridad
le contrôle des passeports control de los pasaportes
le couloir, l’allée el pasillo, el pasillo
le créneau horaire la franja horaria
le décalage horaire el desfase horario
le départ la partida
le détecteur de métaux el detector de metales
le droit de douane el derecho de aduana
le fuseau horaire la zona horaria
le fuselage el fuselaje
le gouvernail de direction el timón de dirección
le gouvernail de profondeur el timón de profundidad
le guichet d’enregistrement el mostrador de registro
le hall d’embarquement el vestíbulo de embarque
le hall d’entrée el vestíbulo de entrada
le hall de transit el vestíbulo de tránsito
le hublot la ventana
le mal de l’air el mareo del aire
le moteur, le réacteur el motor, el reactor
le mur du son la pared del sonido
le nez la nariz
le nombre el número
le numéro de vol el número de vuelo
le personnel au sol el personal de tierra
le pilote el piloto
le retrait des bagages, la réception des bagages recogida del equipaje, recepción del equipaje
le tarif la tarifa
le terminal el terminal
le train d’atterrissage el tren de aterrizaje
le vol el robo
les bagages (non) enregistrés equipaje facturado (no)
Les bagages à main El equipaje de mano
les bagages en correspondance el equipaje en correspondencia
les bagages non réclamés el equipaje no reclamado
les bagages sans surveillance el equipaje sin vigilancia
les bagages- bagages à main – bagages de soute equipaje de mano – equipaje de bodega
les horaires los horarios
les horaires de vol los horarios de vuelo
les taxes d’aéroport los impuestos del aeropuerto
les toilettes el inodoro
long-courrier larga distancia
longueur; durée duración; duración
première classe primera clase
retardé retrasado
sans surveillance sin vigilancia
un agent de voyage un agente de viajes
un atterrissage d’urgence, un atterrissage forcé aterrizaje de emergencia, aterrizaje forzoso
un avion un avión
un avion à réaction un avión de reacción
un avion gros porteur un avión de gran tamaño
un contrôleur aérien un controlador aéreo
un crash d’avion un accidente de avión
un enfant voyageant seul un niño que viaja solo
un escalier mécanique una escalera mecánica
un hélicoptère un helicóptero
un moyen-courrier un medio-correo
un parachute un paracaídas
un passage sous piste un paso bajo pista
un passage souterrain un paso subterráneo
un passager un pasajero
un passeport un pasaporte
un radar un radar
un réservoir de carburant un depósito de combustible
un retard un retraso
un sac una bolsa
un sac à dos una mochila
un siège un asiento
un siège côté couloir un asiento del pasillo
un siège côté hublot un asiento lado de la ventana
un stabilisateur un estabilizador
un steward un camarero
un tapis roulant à bagages una cinta transportadora de equipaje
un terminal satellite un terminal por satélite
un terrain d’atterrissage un campo de aterrizaje
un vol à grande distance un vuelo a gran distancia
un vol intérieur un vuelo interno
un vol sans escale un vuelo sin escalas
un volet (d’atterrissage) un panel (de aterrizaje)
un voyage un viaje
un voyageur un viajero
une aire d’envol una plataforma de vuelo
une aire de délivrance des bagages una zona de expedición de equipaje
une boutique duty free una tienda duty free
une carte d’embarquement una tarjeta de embarque
une catastrophe aérienne una catástrofe aérea
une compagnie aérienne una compañía aérea
une escale una escala
une étiquette una etiqueta
une hélice una hélice
une hôtesse de l’air una azafata del aire
une panne un apagón
une panne de moteur un fallo del motor
une perturbation una perturbación
une poche d’air una bolsa de aire
une rafale de vent una ráfaga de viento
une rampe d’accès una rampa de acceso
une réclamation una reclamación
une réservation una reserva
une surcharge de bagages una sobrecarga de equipaje
une valise una maleta
une vibration una vibración
VERBES UTILES VERBOS ÚTILES
annoncer anunciar
annuler cancelar
atterrir aterrizar
déclarer declarar
décoller despegar
défaire ses valises deshacer sus maletas
embarquer embarcar
étiqueter  (étiqueté) etiquetar (etiquetado)
être à l’heure estar a la hora
faire escale à hacer escala en
renforcer la sécurité reforzar la seguridad
réserver reservar
s’enregistrer registrarse
survoler sobrevolar

👉 Fiche suivante : Voyager en bateau

👉 Fiche précédente : Les noms géographiques (capitales, régions et fleuves)

 

 

©Espagnolpratique.com

Les noms géographiques en espagnol

Fiche vocabulaire espagnol: Les noms géographiques (capitales, régions et fleuves)

Cette liste de vocabulaire espagnol contient tous les noms géographiques essentiels à savoir. Pratique pour réviser pour le Bac, ou si vous souhaitez enrichir et améliorer votre vocabulaire en espagnol pour mieux vous exprimer à l’écrit comme à l’oral !

FRANÇAIS ESPAGNOL
VILLES D’EUROPE CIUDAD DE EUROPA
Amsterdam Amsterdam
Athènes Atenas
Belgrade Belgrado
Berlin Berlín
Berne Berne
Bratislava Bratislava
Bruxelles Bruxelles
Bucarest Bucarest
Budapest Budapest
Copenhague Copenhague
Helsinki Helsinki
Lisbonne Lisboa
Ljubljana Ljubljana
Londres Londres
Luxembourg Luxemburgo
Moscou Moscú
Prague Praga
Reykjavík Reykjavík
Rome Roma
Stockholm Estocolmo
La Valette La Valette
Le Vatican El Vaticano
Vienne Viena
Varsovie Varsovia
VILLES DU MONDE VIDAS DE LA Mde
Katmandou Katmandou
Le Caire El Cairo
Le Cap El Cabo
Manille Manila
Pékin Pekín
Téhéran Teherán
RÉGIONS DU MONDE REGLAS DE LA UNIÓN
Les Balkans Los balcanes
l’Extrême-Orient El Lejano Oriente
l’Orient El Oriente
L’Occident El Occidente
Le Moyen-orient El Medio Este
L’Europe de l’Ouest Europa occidental
L’Europe de l’Est Europa del este
L’Europe centrale Europa central
La région des lacs La región de los lagos
RÉGIONS DE FRANCE REGIONES DE FRANCIA
La Bretagne Bretaña
La côte d’azur La riviera
La Normandie Normandia
Le pays basque El pais vasco
La Bourgogne Borgoña
Les Alpes Los Alpes
Les Pyrénées Los Pirineos
La Corse La Córcega
LES ETATS AMÉRICAINS LOS ESTADOS AMERICANOS
La Californie El estado de California
La Caroline du Nord Carolina del Norte
La Caroline du Sud Carolina del Sur
Le Dakota du Nord Dakota del Norte
Le Dakota du Sud Dakota del Sur
La Floride La Florida
La Géorgie Georgia
Hawaï Hawai
La Louisiane La Luisiana
L’état de New York El Estado de Nueva York
Le Nouveau-Mexique El Nuevo México
La Pennsylvanie La Pensilvania
La Virginie Virginia
La Virginie-Occidentale Virginia del Oeste
L’état de Washington El estado de Washington
LES ÎLES LAS ISLAS
Les Açores Las Azores
La Barbade Barbados
Les Bermudes Las Bermudas
Corfou Corfú
Crète Creta
Chypre Chipre
Fidji Fiji
La Jamaïque Jamaica
Madère Madeira
L’Île Maurice La Isla Mauricio
La Nouvelle Calédonie Nueva Caledonia
La Polynésie La Polinesia
Porto Rico Puerto Rico
L’île de la Réunion (La Réunion) La isla de la Reunión (La Reunión)
La Sardaigne La Cerdeña
La Sicile Sicilia
Sainte Lucie Santa lucía
Les Baléares Las islas baleares
les îles Canaries Las Islas Canarias
les îles caïman Las islas caimán
les îles Féroé Las Islas Feroe
les îles Galapagos Las Islas Galápagos
Les Antilles Las Antillas
Les Îles Britanniques Las Islas Británicas
Les îles anglo-normandes Las islas anglo-normandas
MERS, OCÉANS ET FLEUVES LOS MARES, LOS OCÉANOS Y LOS RÍOS
La mer Adriatique El mar Adriático
La mer Baltique El Mar Báltico
La mer Noire El Mar Negro
La mer Caspienne El Mar Caspio
La mer Morte El Mar Muerto
La mer Méditerranée El mar Mediterráneo
La Mer du Nord El Mar del Norte
La mer Rouge El Mar Rojo
L’océan Arctique El Océano Ártico
L’océan Atlantique El Océano Atlántico
L’océan indien El océano índico
L’océan Pacifique El Océano Pacífico
Le Rhin El Rhin
La Tamise El támesis
L’Amazone el Amazonas
Le Gange El ganges
Le Jourdain El jordania
Le Lac de Côme El Lago de Como
Le Mississippi El Mississippi
Les chutes du Niagara Las cataratas del Niágara

👉 Fiche suivante : Aéroport et avion ✈

👉 Fiche précédente : Le commerce et les affaires

 

 

©Espagnolpratique.com

Vocabulaire commercial en espagnol

Fiche du vocabulaire commercial en espagnol

Cette liste de vocabulaire espagnol contient tous les mots indispensables sur le thème du commerce. Pratique pour réviser pour le Bac, ou si vous souhaitez enrichir et améliorer votre vocabulaire en espagnol pour mieux vous exprimer à l’écrit comme à l’oral !

FRANÇAIS ESPAGNOL
la comptabilité la contabilidad
bon marché barato
cher, coûteux caro
coûteux costosos
dans un délai de 7 jours / sous 7 jours en un plazo de 7 días/ en 7 días
défense du consommateur defensa del consumidor
déréglementation desregulación
des droits de douane de los derechos de aduana
des frais, des dépenses los gastos
des marchandises, des articles las mercancías, los artículos
en grand volume, en grande quantité en gran volumen, en gran cantidad
gratuit gratuito
heures ouvrable horas laborales
insolvable insolvente
l’échelle des salaires la escala de salarios
l’équipement el equipo
l’équipement commercial el equipo comercial
l’étalonnage, la référenciation la calibración, la referencia
l’industrie la industria
l’ordre du jour el orden del día
l’actif (en comptabilité) el activo (en contabilidad)
l’emballage el embalaje
l’impôt sur le revenu el impuesto sobre la renta
l’industrie la industria
la comptabilité la contabilidad
la concurrence la competencia
la croissance el crecimiento
la demande la solicitud
la déréglementation la desregulación
la direction la dirección
la distribution / la livraison la distribución/ la entrega
la documentation publicitaire la documentación publicitaria
la faillite la quiebra
la fidélité la fidelidad
la fusion d’entreprise la fusión de la empresa
la gamme, la portée la gama, el alcance
la garantie la garantía
la hausse, une augmentation el aumento
la livraison, la distribution la entrega, la distribución
la marchandise, les articles la mercancía, los artículos
la marge el margen
la marge bénéficiaire el margen de beneficio
la production la producción
la rentabilité la rentabilidad
la responsabilité la responsabilidad
la taxe sur la valeur ajoutée el impuesto sobre el valor añadido
la veille concurrentielle la vigilancia de la competencia
la veille économique la vigilancia económica
la vente directe la venta directa
le bénéfice el beneficio
le budget el presupuesto
le chiffre d’affaires el volumen de negocios
le chiffres des ventes las cifras de ventas
le chômage temporaire el desempleo temporal
le chômage temporaire el desempleo temporal
le commerce el comercio
le commerce extérieur el comercio exterior
le commerce intérieur el comercio interior
le commerce, les affaires el comercio, los negocios
le conseil d’administration el consejo de administración
le coût el costo
le cycle de vie el ciclo de vida
le département / le rayon / le service el departamento/ el radio/ el servicio
le détaillant el minorista
le leader sur le marché el líder en el mercado
le marché el mercado
le marché cible el mercado objetivo
le marquage, le branding el marcado, el branding
le passif el pasivo
le personnel el personal
le prix el precio
le prix à l’unité el precio por unidad
le prix final el precio final
le publipostage direct el envío directo por correo
le rachat d’entreprise la adquisición de la empresa
le rapport el informe
le rapport qualité prix la relación calidad precio
le rapport el informe
le registre de commerce el registro de comercio
le remboursement el reembolso
le renouvellement, la rotation la renovación, la rotación
le résultat el resultado
le risque, le péril el riesgo, el peligro
le secteur de ventes el sector de ventas
le service après-vente el servicio post-venta
le siège social la sede social
le solde el saldo
le soutien, un appui el apoyo
le transport el transporte
les affaires los asuntos
les clients los clientes
les coûts los costos
les droits de douane los derechos de aduana
les échanges commerciaux los intercambios comerciales
les frais généraux los gastos generales
les frais, les dépenses los gastos
les heures ouvrable las horas laborales
les locaux los locales
les marchandises las mercancías
les recettes los ingresos
les relations d’affaires las relaciones de negocios
les statuts los estatutos
les ventes / des soldes las ventas/ saldos de venta
marquage, branding marcado
l’offre la oferta
paiement comptant à la commande pago en efectivo al pedido
paiement comptant à la livraison pago en efectivo a la entrega
peine/condamnation pena/condena
pour solde de tout compte por saldo de todas las cuentas
publipostage direct publicación directa por correo
recouvrement de créance cobro de deudas
renforcement d’équipe fortalecimiento del equipo
soldes saldos
solvable solvente
un acheté un gratuit uno comprado uno gratis
un acheteur un comprador
un actif un activo
un argumentaire de vente un argumento de venta
un avant-contrat un antecontrato
un avantage una ventaja
un bénéfice un beneficio
un bilan un balance
un bon de réduction un cupón de descuento
un bordereau d’expédition un formulario de envío
un budget un presupuesto
un bureau una oficina
un canal de distribution un canal de distribución
un chef de rayon un jefe de sección
un chiffre d’affaires un volumen de negocios
un client un cliente
un commerçant un comerciante
un commerce un comercio
un comptable un contable
un compte una cuenta
un compte bancaire una cuenta bancaria
un concurrent un competidor
un conseil d’administration un consejo de administración
un conseiller un asesor
un consommateur un consumidor
un contrat commercial un contrato comercial
un créancier un acreedor
un créneau un nicho de mercado
un débiteur un deudor
un délai de paiement un plazo de pago
un détaillant un minorista
un discours commercial un discurso comercial
un dossier un expediente
un échantillon una muestra
un emballage un embalaje
un employé un empleado
un entrepôt un almacén
un équipement un equipo
un équipement commercial un equipo comercial
un essai gratuit una prueba gratuita
un étalonnage, une référenciation una calibración, una referencia
un expert comptable un experto en contabilidad
un expert-comptable un contable público
un groupe de réflexion un grupo de reflexión
un horaire, un planning un horario
un impôt un impuesto
un impôt sur le revenu un impuesto sobre la renta
un inconvénient / un désavantage una desventaja/ una desventaja
un inconvénient, un désavantage una desventaja
un intérêt un interés
un inventaire un inventario
un jeu gagnant-gagnant un juego ganador-ganador
un leader sur le marché un líder en el mercado
un licenciement un despido
un magasin una tienda
un marché un mercado
un marché cible un mercado objetivo
un objectif de vente un objetivo de venta
un ordre una orden
un ordre du jour un orden del día
un p.d.g. un p.d.g.
un paiement un pago
un paiement comptant à la commande un pago en efectivo al pedido
un paiement comptant à la livraison un pago en efectivo a la entrega
un paiement anticipé un pago anticipado
un panneau publicitaire un panel de anuncios
un placement d’un produit una colocación de un producto
un plan d’affaires un plan de negocios
un planning / un horaire un horario/ un horario
un point de vente un punto de venta
un prix un precio
un producteur un productor
un produit un producto
un quota des ventes una cuota de ventas
un rabais, une remise un descuento
un rachat d’entreprise una adquisición de empresa
un rapport un informe
un rapport qualité prix una relación calidad precio
un rayon, un département, un service un radio, un departamento, un servicio
un recouvrement de créance un cobro de deuda
un registre de commerce un registro de comercio
un remboursement un reembolso
un rendez-vous una cita
un renforcement d’équipe un refuerzo del equipo
un renouvellement una renovación
un représentant un representante
un réseau commercial una red comercial
un résultat un resultado
un retour d’information, un feedback una retroalimentación
un risque un riesgo
un salaire un salario
un salon un salón
un service après-vente un servicio post-venta
un solde un saldo
un soutien apoyo
un stock, une réserve un stock, una reserva
un syndicat un sindicato
un taux d’intérêt un tipo de interés
un vendeur un vendedor
un(e) employé(e) un(e) empleado(e)
une acquisition, un achat una adquisición, una compra
une affaire (un bon prix) un trato (un buen precio)
une agence, une succursale una agencia, una sucursal
une alliance de marques una alianza de marcas
une annonce publicitaire un anuncio publicitario
une augmentation un aumento
une banque un banco
une campagne de vente una campaña de ventas
une campagne publicitaire una campaña publicitaria
une chaîne de montage una cadena de montaje
une cible un objetivo
une commission una comisión
une concurrence déloyale una competencia desleal
une date limite una fecha límite
une demande una solicitud
une dette una deuda
une échelle des salaires una escala de salarios
une entreprise, une firme una empresa, una empresa
une étiquette una etiqueta
une étude de marché un estudio de mercado
une étude, un sondage, une enquête un estudio, una encuesta, una encuesta
une exposition commercial, une foire commerciale una exposición comercial, una feria comercial
une facture una factura
une faillite una quiebra
une filiale una filial
une force de vente una fuerza de venta
une fusion d’entreprise una fusión de empresa
une gamme una gama
une garantie una garantía
une grève una huelga
une hausse un aumento
une laboratoire d’idées, un groupe de réflexion un laboratorio de ideas, un grupo de reflexión
une livraison una entrega
une marge un margen
une marge bénéficiaire un margen de beneficio
une marque una marca
une nomination un nombramiento
une note, une facture (à payer) una nota, una factura (a pagar)
une offre una oferta
une offre spéciale una oferta especial
une part de marché una cuota de mercado
une peine, une condamnation una pena, una condena
une perte una pérdida
une prévision de ventes una previsión de ventas
une prime una prima
une promotion una promoción
une promotion des ventes una promoción de ventas
une publicité una publicidad
une réduction, une baisse, une remise una reducción, una disminución, un descuento
une remise sur quantité una rebaja por cantidad
une réunion de l’équipe des ventes una reunión del equipo de ventas
une salaire un salario
une société una sociedad
une société à responsabilité limitée (SARL) una sociedad de responsabilidad limitada (SARL)
une société anonyme (SA) una sociedad anónima (SA)
une tendance una tendencia
VERBES UTILES VERBOS ÚTILES
acheter comprar
acheter en gros comprar al por mayor
améliorer mejorar
annuler une commande cancelar un pedido
approuver, ratifier aprobar, ratificar
arriver à maturité llegar a la madurez
atteindre alcanzar
augmenter aumentar
avoir les moyens disponer de los medios
baisser bajar
classer clasificar
commander, ordonner ordenar, ordenar
commercialiser comercializar
confirmer, corroborer confirmar, corroborar
considérer, examiner, songer considerar, examinar, considerar, pensar
contrôler controlar
convaincre convencer
coûter costar
créer une entreprise crear una empresa
déposer le bilan depositar el balance
développer desarrollar
devoir de l’argent à qqu’un deber dinero a alguien
diminuer, réduire reducir, reducir, reducir
distribuer distribuir
livrer entregar
échanger intercambiar
empirer empeorar
employer emplear
emprunter pedir prestado
envoyer enviar
estimer estimar
étendre extender
être dans le rouge, être déficitaire estar en rojo, ser deficitario
être en concurrence avec estar en competencia con
être fauché estar arruinado
exécuter un contrat, réaliser un contrat ejecutar un contrato, realizar un contrato
expédier, envoyer enviar
facturer facturar
faire des bénéfices, de l’argent obtener beneficios, ganar dinero
faire faillite quiebra
faire la publicité hacer la publicidad
faire payer cobrar
financer financiar
fonder, créer, établir fundar, crear, establecer, establecer
fournir, offrir proporcionar, ofrecer
gagner ganar
gérer, diriger administrar, dirigir, gestionar
investir invierta
lancer un produit lanzar un producto, de
maintenir, entretenir mantener
mener une enquête llevar a cabo una investigación a
mesurer medir
monter, augmenter, se lever montar, elevar, elevarse, levantar, levantar, subir, subir, subir
obtenir obtener
offrir des facilités de crédit Ofrecer facilidades en materia de de de de de de, de
organiser organizar
payer pagar
payer en plusieurs versements pagar en varios plazos de pago
planifier planificar
posséder, être propriétaire poseer, poseer, poseer, poseer
prêter prestan a
produire producir
promouvoir promover
recruter, enrôler reclutar, reclutar, reclutar
réduire, diminuer reducir, disminuir, eliminar, reducir
rembourser reembolsa
renouveler le stock renovar la reserva en
retirer de produits de la vente extraer de las ventas
réussir tener éxito
s’améliorer mejorar
se conformer à cumplir con
se plaindre quejarse
se syndiquer sindicarse
subventionner subvencionar, subsidiar
traiter, opérer, procéder procesar, operar, proceder
trouver un créneau encontrar un nicho
vendre vender
vérifier les comptes, auditer les comptes auditar las cuentas, auditar las cuentas
violer un contrat, rompre un contrat violar un contrato, rescindir un contrato

👉 Fiche suivante : Les noms géographiques (capitales, régions et fleuves)

👉 Fiche précédente : Vêtements et accessoires

 

 

©Espagnolpratique.com

Vêtements et accessoires en espagnol

Fiche vocabulaire espagnol: Vêtements et accessoires

Cette liste de vocabulaire espagnol contient tous les mots indispensables sur le thème des vêtements et des accessoires de mode. Pratique pour réviser pour le Bac, ou si vous souhaitez enrichir et améliorer votre vocabulaire en espagnol pour mieux vous exprimer à l’écrit comme à l’oral !

FRANÇAIS ESPAGNOL
un bonnet un sombrero
à carreaux a cuadros
à l’envers al revés
à la mode a la moda
ample amplio
approprié apropiado
authentique auténtico
baskets zapatillas
bien / mal habillé bien/ mal vestido
bien coupé bien cortado
bien habillé bien vestido
bottes à talons botas de tacón alto
bottes en caoutchouc botas de goma
bottines botines
boutons de manchettes gemelos
boxer-short bóxer-short
c’est à ta taille Es de tu talla
ça te va bien Te queda muy bien
ça va ensemble Va de la mano
ces chaussettes ne sont pas assorties estos calcetines no combinan
criard chillón
débraillé desbaratado
délavé descuidado
démodé pasado de moda
des ballerines de las bailarinas
des bas bajas
des bottes de las botas
des bottes de pluie las botas de lluvia
des bottes en cuir de las botas de cuero
des boucles d’oreilles de los pendientes
des bretelles tirantes
des chaussettes de los calcetines
des chaussures de randonnée zapatos de senderismo
des chaussures plates de los zapatos planos
des collants de las medias
des espadrilles de las alpargatas
des gants guantes
des lacets de los cordones
des mocassins de los mocasines
des pantoufles de las zapatillas
des perles de culture perlas de la cultura
des sabots de los zuecos
des sandales de las sandalias
des santiags des santiags
des talons hauts con tacones altos
des tongs de las chanclas
des vêtements de sport de ropa de deporte
discret discreto
du cirage del betún de betún
élégant elegante
fripé arrugado
haut alto
imperméable impermeable
inversé invertido
la couture la costura
la doublure el forro
la pointure la talla
la semelle la suela
la taille el tamaño
lavable lavable
le col el cuello
léger ligero
les bijoux las joyas
les chaussures los zapatos
les vêtements la ropa
les vêtements d’hommes/de femmes la ropa de hombre/de mujer
lustré brillo
maillot de corps maillot de cuerpo
négligé / peu soigné descuidado/ poco cuidado
rapiécé corregido
rayé rayado
serré, étroit apretado, estrecho, apretado
simple simple
sobre sobria
survêtement chándal
ta braguette est ouverte tu bragueta está abierta
talon aiguilles tacón agujas
talons compensés tacones compensados
talons plats tacones planos
tenue de soirée vestuario de noche
tes lacets sont défaits tus cordones están desatados
ton jean se déchire tus vaqueros se desgarran
trop serré demasiado apretado
un anorak, une veste de ski un anorak, una chaqueta de esquí
un béret un boina
un bikini un bikini
un blazer un blazer
un bleu de travail / une salopette un azul de trabajo/ un overol
un blouson, une veste una chaqueta, una chaqueta
un bonnet de bain un gorro de baño
un bouton un botón
un châle un chal
un chapeau un sombrero
un chapeau melon un sombrero de melón
un chemisier una blusa
un col en V un cuello en V
un collant una pantimedia
un collier un collar
un cordonnier un zapatero
un costume, un tailleur un traje, un sastre
un coupe-vent un cortavientos
un dé à coudre un dedal para coser
un débardeur una camiseta sin mangas
un diamant un diamante
un double nœud un doble nudo
un essayage una prueba
un gilet un chaleco
un imperméable un impermeable
un jean un jean
un maillot de bain un traje de baño
un mannequin un maniquí
un manteau un abrigo
un mouchoir un pañuelo
un nœud papillon un lazo de mariposa
un ourlet un dobladillo
un pantalon un pantalón
un pardessus un abrigo
un patron un patrón
un peignoir de bain / une robe de chambre una bata de baño/ una bata
un point un punto
un porte-jarretelles un portaligas de tenis
un pull / un pullover un jersey/ un jersey
un pyjama un pijama
un rubis un rubí
un saphir un zafiro
un short un short
un slip un slip
un smoking un esmoquin
un sous-vêtement una ropa interior
un soutien-gorge un sujetador
un styliste un diseñador de moda
un survêtement un chándal
un sweat una sudadera
un tablier un delantal
un tailleur un sastre
un tee-shirt una camiseta
un tricot un punto
un uniforme un uniforme
une agrafe una grapa
une aiguille una aguja
une alliance una alianza
une améthyste una amatista
une bague de fiançailles un anillo de compromiso
une braguette una bragueta
une broche un husillo
une cabine d´essayage una cabina de pruebas
une casquette una gorra de béisbol
une ceinture un cinturón
une chaîne una cadena
une chemise una camisa
une chemise de nuit un camisón de noche
une combinaison una combinación
une contrefaçon una falsificación
une couture una costura
une cravate una corbata
une culotte unas bragas
une écharpe una bufanda
une émeraude una esmeralda
une épingle una horquilla
une fermeture éclair un cierre de cremallera
une jupe una falda
une machine à coudre una máquina de coser
une manche una manga
une minijupe una minifalda
une montre un reloj
une robe un vestido
une teinte un tinte
une tenue un conjunto
une tenue décontractée un atuendo relajado
une veste en cuir una chaqueta de cuero
le cachemire el cachemir
la dentelle el encaje
la flanelle la franela
la fourrure la piel
la laine la lana
la soie la seda
le coton el algodón
le cuir el cuero
le daim el ciervo
le feutre el fieltro
le fil el hilo
le nylon el nylon
le polyester el poliéster
le satin el satén
le tissu el tejido
le tissu synthétique el tejido sintético
le tweed el tweed
le velours el terciopelo
VERBES UTILES VERBOS ÚTILES
attacher sa ceinture abrocharse el cinturón
attacher sa cravate abrocharse la corbata
boutonner/déboutonner abotonar / desabrochar
broder bordar
cirer cera
coudre coser
déboutonner desautorizar
doubler duplicar
enfiler ponerse
enlever quitar
essayer intente
faire ses lacets atar sus lazos a
mettre ponga
ourler torde de
porter usar
porter des vêtements llevar ropa, usar ropa
raccommoder reparar
repasser planchar a
retoucher retocar
retrousser / remonter ses manches remachar/ remangarse de, uh
s’habiller vestirse
se chausser ponerse zapatos
se déshabiller desnudarse
tricoter tejer
(faire) sécher secar

👉 Fiche suivante : Le commerce et les affaires

👉 Fiche précédente : Outils et bricolage

 

 

©Espagnolpratique.com

Outils et bricolage en espagnol

Fiche vocabulaire espagnol: Outils et bricolage

Cette liste de vocabulaire espagnol contient tous les mots indispensables sur le thème des outils et du bricolage. Pratique pour réviser pour le Bac, ou si vous souhaitez enrichir et améliorer votre vocabulaire en espagnol pour mieux vous exprimer à l’écrit comme à l’oral !

FRANÇAIS ESPAGNOL
LE BRICOLAGE LA BRICOLAGE
la menuiserie la carpintería
l’électricité la electricidad
la maçonnerie la construcción
la peinture la pintura
la plomberie la fontanería
la sculpture la escultura
la tapisserie el tapiz
le travail du cuir el trabajo del cuero
rouillé oxidado
cassé roto
LES OUTILS LOS UTILOS
l’échelle la escala
l’écrou la tuerca
l’écrou papillon la tuerca de la mariposa
l’escabeau la escabel
l’établi establecido
l’outil la herramienta
un boulon un tornillo
un burin un cincel
un carreau un azulejo
un chalumeau un punteiro
un clou un clavo
un clou / la pointe un clavo/ la punta
un compas un compás
un contre-écrou una tuerca de tuerca
un couteau un cuchillo
un cutter un cortador
un décapeur thermique un decator térmico
un diable un diablo
un écrou una tuerca
un fer à souder un hierro de soldar
un fil un hilo
un joint un sello
un maillet un mazo
un manche un mango
un marteau un martillo
un masque antipoussière una máscara antipolvo
un mètre enrouleur un metro enrollador
un niveau à bulle un nivel de burbuja
un pied-de-biche, un levier una palanca, una palanca
un pinceau un pincel
un pistolet à calfeutrer una pistola de calor
un pistolet à colle una pistola de pegamento
un rabot un cepillo
un rouleau à peinture un rodillo de pintura
un roulement à billes un rodamiento de bolas
un seau un cubo
un serre-joint un prensatelas de mano
un tournevis un destornillador
un tuyau una manguera
une agrafeuse una grapadora
une barre una barra
une brique un ladrillo
une brouette una carretilla
une caisse à outils, une boîte à outils una caja de herramientas, una caja de herramientas
une cheville un tobillo
une clé una clave
une clé à molette una llave de rueda
une clé à tuyau una llave de manguera
une clé anglaise una llave inglesa
une clé plate una llave plana
une corde una cuerda
une enclume un yunque
une équerre una escuadra
une faucille una hoz
une fourche una horquilla
une hache un hacha
une imprimante 3d una impresora 3d
une lame una hoja
une lampe de poche una linterna de mano
une lampe frontale una lámpara frontal
une lime una lima
une mèche, un foret un mechón, un taladro
une meuleuse una amoladora
une palette una paleta
une pelle una pala
une perceuse un taladro
une perceuse sans-fil un taladro inalámbrico
une pierre à aiguiser una piedra para afilar
une pince una pinza
une pince coupante una pinza de corte
une pioche un pico
une poulie una polea
une rallonge una extensión
une rampe una rampa
une règle una regla
une roue una rueda
une scie una sierra
une scie à métaux una sierra de metal
une scie circulaire una sierra circular
une scie égoïne una sierra de garganta
une scie sauteuse una sierra de salto
une spatule una espátula
une tronçonneuse una sierra de sierra
une truelle una paleta
une vis un tornillo
de l’alcool à brûler del alcohol para quemar
de la bande, du ruban de la banda, de la cinta
de la ficelle de la cuerda floja
de la peinture de la pintura
de la tapisserie, du papier peint del tapiz, del empapelado
des chaussures de sécurité del calzado de seguridad
des ciseaux de las tijeras
des gants guantes
des lunettes de sécurité gafas de seguridad
des pinces, des tenailles las tenazas, las tenazas
du ciment del cemento
du fil de fer del alambre de hierro
du papier de verre de papel de lija
du plâtre del yeso
du ruban adhésif de la cinta adhesiva
du white-spirit del white-spirit
VERBES UTILES VERBOS ÚTILES
clouer clavar
boulonner pernos
braser elaborar
construire construir
couper cortar
démonter desmontar
dénuder (un câble) pelar (un cable)
dépanner reparar
desserrer aflojar
dévisser desatornillar
fixer fijar
frotter frotar
limer archivar
mesurer medir
peindre pintar
percer perforar
plier ceder
raboter cepillar
raccorder conectar
rénover renovar
réparer reparar
restaurer restaurar
sceller sellar
scier aserrar
serrer apretar
tapisser tapisser
visser atornillar

👉 Fiche suivante : Vêtements et accessoires

👉 Fiche précédente : Véhicules et moyens de transport

 

 

©Espagnolpratique.com

Moyens de transport et véhicules en espagnol

Fiche des différents moyens de transport et véhicules en espagnol

Cette liste de vocabulaire espagnol contient tous les mots indispensables sur le thème des moyens de transport et des véhicules. Pratique pour réviser pour le Bac, ou si vous souhaitez enrichir et améliorer votre vocabulaire en espagnol pour mieux vous exprimer à l’écrit comme à l’oral !

FRANÇAIS ESPAGNOL
LES MOYENS DE TRANSPORT LOS MEDIOS DE TRANSPORTE
un aéroglisseur un aerodeslizador
un autobus un autobús
un autocar un autocar
un avion un avión
un avion à hélice un avión con hélice
un bateau un barco
un bateau à rames/à voile un barco de remos/vela
un bateau-mouche un barco-mosca
un break un break
un bulldozer una excavadora
un bus, un autobus un autobús, un autobús
un camion un camión
un camion à ordures un camión de basura
un camion de livraison un camión de reparto
un camion de pompiers un camión de bomberos
un camion-citerne un camión cisterna
un campeur un campista
un canoë una canoa
un canot un bote de remos
un canot de sauvetage un bote salvavidas
un car un autobús
un catamaran un catamarán
un char (d’assaut) un tanque (de asalto)
un chariot élévateur una carretilla elevadora
un croiseur un crucero
un ferry un ferry
un hélicoptère un helicóptero
un hydravion un hidroavión
un jetski un jetski
un kayak un kayak
un métro un metro
un navire un buque
un ovni (objet volant non identifié) un ovni (objeto volador no identificado)
un paquebot un crucero de placer
un pétrolier un petrolero
un planeur un planeador
un poids lourd un peso pesado
un porte-avions un portaaviones
un quatre roues motrices un cuatro ruedas motrices
un remorqueur un remolcador
un réservoir un depósito
un scooter un scooter
un semi-remorque un semirremolque
un skateboard un monopatín
un sous-marin un submarino
un taxi un taxi
un téléphérique un teleférico
un télésiège un telesilla
un tracteur un tractor
un train un tren
un train à grande vitesse un tren de alta velocidad
un tramway un tranvía
un vélo una bicicleta
un voilier un velero
un yacht un yate
un zeppelin un zeppelin
une ambulance una ambulancia
une bicyclette una bicicleta
une camionnette una camioneta
une camionnette de livraison una camioneta de reparto
une caravane una caravana
une charrette un carro
une décapotable un descapotable
une dépanneuse una grúa
une fusée un cohete
une gondole una góndola
une jeep un jeep
une mobylette una motocicleta
une montgolfière un globo aerostático
une moto una motocicleta
une motoneige una motonieve
une péniche una barcaza
une remorque un remolque
une soucoupe volante un platillo volador
une voiture un coche
une voiture de course un coche de carreras
une voiture de fonction un coche de la función
une voiture de location un coche de alquiler
une voiture de sport un coche deportivo
une voiturette de golf un carrito de golf
une navette una lanzadera
MOTS UTILES MOTS UTILES
un virage un giro
à bord a bordo
à l’heure/en retard por hora/con retraso
à toute vitesse a toda velocidad
à une vitesse moyenne de a una velocidad media de
au large mar adentro
calme calma
d’occasion ocasión
des grosses vagues de las grandes olas
des panneaux paneles
des places réservées de los lugares reservados
des travaux de los trabajos
du carburant del combustible
en panne avería
en pilotage automatique en pilotaje automático
en voiture, en avion… en coche, en avión…
gravement blessé gravemente herido
houleux tempestuoso
imprudent imprudente
ivre borracho
l’accélérateur el acelerador
l’accès el acceso
l’accident el accidente
l’aéroport el aeropuerto
l’aile el ala
l’aire d’envol el aire de vuelo
l’alcootest el alcoholímetro
l’arrivée la llegada
l’autoroute la autopista
l’entretien el mantenimiento
l’équipage la tripulación
l’hélice la hélice
l’horaire el horario
l’itinéraire el itinerario
l’arrière la parte trasera
l’atterrissage el aterrizaje
l’avant adelante
la boîte de vitesse la caja de cambios
la boussole la brújula
la ceinture de sécurité el cinturón de seguridad
la circulation, le trafic la circulación, el tráfico
la classe affaires la clase business
la clé la clave
la clé de contact la llave de contacto
la distance la distancia
la douane la aduana
la flotte aérienne la flota aérea
la gare routière la estación de autobuses
la limitation de vitesse la limitación de velocidad
la marche arrière la marcha atrás
la Marine la marina
la passerelle el puente de mando
la pédale d’embrayage el pedal de embrague
la piste d’atterrissage la pista de aterrizaje
la plaque d’immatriculation la placa de matrícula
la porte de départ la puerta de salida
la queue la cola
la roue de secours la rueda de repuesto
la route la carretera
la salle d’embarquement la sala de embarque
la sécurité la seguridad
la sécurité aérienne la seguridad aérea
la sécurité des passagers la seguridad de los pasajeros
la station d’essence/essence la estación de gasolina/gasolina
la suspension la suspensión
la tenue de route el mantenimiento de la carretera
la trajectoire la trayectoria
la traversée la travesía
la visibilité la visibilidad
la voie ferrée la vía férrea
le capot el capó
le carburant el combustible
le carburateur el carburador
le carrefour el cruce
le chauffeur de taxi el conductor del taxi
le chef de gare el jefe de estación
le cockpit la cabina de mando
le coffre el cofre
le compteur kilométrique el cuentakilómetros
le conducteur/la conductrice el conductor/la conductora
le contrôle des passeports control de los pasaportes
le contrôleur el controlador
le décollage el despegue
le feu rouge el semáforo en rojo
le feu vert la luz verde
le frein à main el freno de mano
le gouvernail el timón
le guichet la ventanilla
le hublot la ventana
le klaxon la bocina
le klaxon la bocina
le levier de vitesse la palanca de cambios
le mal de l’air el mareo del aire
le manche à balai el mango de escoba
le mât el mástil
le moteur el motor
le nez la nariz
le panneau el panel
le pare-brise el parabrisas
le pare-chocs el parachoques
le passage à niveau el paso a nivel
le passager/une passagère el pasajero/una pasajera
le péage el peaje
le périphérique el dispositivo
le permis de conduire el permiso de conducir
le pilote el piloto
le pneu el neumático
le pont de commandement el puente de mando
le pont principal el puente principal
le pont supérieur/inférieur la cubierta superior/inferior
le port el puerto
le poste de pilotage el puesto de pilotaje
le pot d’échappement el tubo de escape
le prix du billet el precio del billete
le quai el muelle
le réacteur el reactor
le réseau routier la red de carreteras
le réservoir el depósito
le rétroviseur el retrovisor
le rond-point la rotonda
le roulis le roulis
le siège la sede
le signal la señal
le steward / l’hôtesse el camarero/ la anfitriona
le tableau de bord el cuadro de indicadores
le tangage el cabeceo
le terminal el terminal
le TGV el TGV
le trajet el trayecto
le transport el transporte
le tunnel el túnel
le tunnel sous la Manche el túnel bajo el Canal de la Mancha
le vélo tout terrain la bicicleta todo terreno
le volant el volante
le wagon el vagón
les amortisseurs los amortiguadores
les bagages el equipaje
les bougies las velas
les clignotants los intermitentes
les essuie-glaces los limpiaparabrisas
les essuie-glaces los limpiaparabrisas
les freins los frenos
les gilets de sauvetage los chalecos salvavidas
les phares los faros
les pneus los neumáticos
les rails los rieles
les taxes d’aéroport los impuestos del aeropuerto
les transports publics el transporte público
libre libre
mortel mortal
peu profond/profond poco profundo/profundo
première/deuxième classe primera/segunda clase
reposant descansando
sans visibilité sin visibilidad
sur terrain glissant sobre terreno resbaladizo
un accident de voiture un accidente de coche
un aéroglisseur un aerodeslizador
un aéroport un aeropuerto
un aller et retour un viaje de ida y vuelta
un aller simple un viaje de ida simple
un automobiliste un automovilista
un avion à réaction un avión de reacción
un billet aller-retour un billete de ida y vuelta
un carrefour una encrucijada
un casque un casco
un chauffard un conductor
un chauffeur imprudent un conductor imprudente
un choc, une bosse un golpe, una abolladura
un concessionnaire un concesionario
un conduit d’aération un conducto de ventilación
un constructeur un fabricante
un contrôle radar un control por radar
un cric un gato
un croisement un cruce
un ferry un ferry
un garagiste un mecánico
un hélicoptère un helicóptero
un hublot una ventana
un ingénieur un ingeniero
un marin un marinero
un matelot un marinero
un moniteur un monitor
un moteur défaillant un motor defectuoso
un navire un buque
un ouvrier un trabajador
un paquebot un crucero de placer
un passage à niveau un paso a nivel
un pilote un piloto
un pirate de l’air un pirata del aire
un pneu à plat/crevé un neumático pinchado/pinchado
un port un puerto
un quai un muelle
un radar un radar
un récif un arrecife
un rond point una rotonda de punto
un salon un salón
un signal de détresse una señal de socorro
un steward un camarero
un train de banlieue un tren de cercanías
un train de marchandises un tren de mercancías
un train de voyageurs un tren de viajeros
un train direct un tren directo
un train rapide un tren rápido
un tunnel un túnel
un vaisseau una nave
un véhicule un vehículo
un vol à grande vitesse un vuelo de alta velocidad
un vol intérieur un vuelo interno
un vol moyen/long courrier un vuelo medio/largo
un wagon couchettes un vagón literas
un wagon restaurant un vagón restaurante
un yacht de croisière un yate de crucero
une aérogare una terminal
une aile un ala
une amende una multa
une ancre un ancla
une auto-école una autoescuela
une autoroute una autopista
une bande d’arrêt d’urgence una banda de parada de emergencia
une bouée una boya
une boussole una brújula
une cabine una cabina
une carte grise un registro de matrícula
une catastrophe aérienne una catástrofe aérea
une ceinture de sécurité un cinturón de seguridad
une cheminée una chimenea
une correspondance una correspondencia
une décapotable un descapotable
une épave un naufragio
une griffe una garra
une hélice una hélice
une hôtesse de l’air una azafata del aire
une mer houleuse un mar turbulento
une piste una pista
une piste cyclable un carril bici
une rame una rama
une salle d’attente una sala de espera
une salle d’exposition una sala de exposiciones
une sortie de secours una salida de emergencia
une station service una estación de servicio
une traversée una travesía
une voile una vela
VERBES UTILES VERBOS ÚTILES
accélérer acelere
assurer le véhicule asegurar el vehículo
atterrir aterrizar
avoir du retard tener un retraso
avoir le mal de mer marearse en el mar
brûler quemar
changer de vitesse cambiar de velocidad
chavirer volcar
Conduire, piloter Conducir, conducir, pilotar
creuser, percer excavación, perforación de pozos
débarquer desembarcar
décoller despegar
démarrer empezar
dépanner quelqu’un ayudar a alguien
déraper desviar
descendre bajar
détourner un avion secuestro de un avión
doubler duplicar
échouer fracasar
embarquer embarcar
embarquer à bord d’un avion embarcar en un avión
enregistrer registrar
entrer/sortir du port entrar/salir del puerto
entretenir mantener
être à la dérive estar a la deriva
être amarré amarrarse
être éjecté de ser expulsado de
éviter evite
exploser explotar
faire le plein llenar el tanque
faire le plein llenar el tanque
faire naufrage hundir
faire réviser la voiture hacer revisar el coche
freiner frenar
heurter chocar
immatriculer matricular
jeter l’ancre echar el ancla
klaxonner klaxonner
lever l’ancre levantar el ancla
louer alquilar
manquer faltar
monter à bord subir a bordo
monter/descendre subir/bajar
partir en croisière salir en crucero
passer en première pasar en primera
payer demi tarif pagar media tarifa
perdre le contrôle perder el control
piloter pilotar
prendre feu prenderse fuego
prendre le bus/le métro/le train tomar el autobús/el metro/el tren
ralentir ralentizar
rater/manquer son vol perder/perder el vuelo
réduire la vitesse reducir la velocidad
relier à conectar con
rembourser reembolsar
remorquer remolcar
renforcer la sécurité reforzar la seguridad
réparer reparar
retarder, ralentir retrasar, reducir la velocidad
s’écraser estrellarse
se déplacer moverse
sombrer hundir
sortir salir
survoler sobrevuelo
tomber en panne avería
tomber en panne d’essence se quede sin gasolina
traverser la Manche cruzar el Canal de la Mancha
vérifier la pression des pneus comprobar la presión de los neumáticos
vidanger vaciar
voler robar
voyager viajes
voyager en avion viajar en avión
voyager en bateau viajar en barco
voyager en train viajar en tren
voyager en voiture viajar en coche

👉 Fiche suivante : Outils et bricolage

👉 Fiche précédente : Films et cinéma

 

 

©Espagnolpratique.com

Films et cinéma en espagnol – vocabulaire essentiel

Fiche vocabulaire espagnol: Films et cinéma

Cette liste de vocabulaire espagnol contient tous les mots indispensables sur le thème des films et du cinéma. Pratique pour réviser pour le Bac, ou si vous souhaitez enrichir et améliorer votre vocabulaire en espagnol pour mieux vous exprimer à l’écrit comme à l’oral !

FRANÇAIS ESPAGNOL
le jeu d’acteur el juego del actor
à l’affiche en el cartel
coupez ! corte!
dans le champ en el campo
des accessoires de los accesorios
des caméras cámaras
des épreuves de tournage de las pruebas de rodaje
des plan d’archives de los planes de archivo
doublé duplicado
doublé en ______ doblado en _______
émouvant conmovedor
en décor, studio en decoración, estudio
en extérieur, en décor naturel exterior, en decoración natural
ennuyeux aburrido
hors champ fuera de campo
l’ambiance el ambiente
l’arrière plan el fondo
l’éclairage la iluminación
l’héroïne la heroína
l’industrie cinématographique la industria cinematográfica
l’intrigue la trama
l’objectif de la caméra el objetivo de la cámara
la bande annonce el tráiler
la bande sonore, la bande son, la piste sonore la banda sonora, la banda sonora, la pista sonora
la caméra subjective la cámara subjetiva
la distribution la distribución
la lumière la luz
la mise en scène la puesta en escena
la musique de fond la música de fondo
la narrative la narrativa
la profondeur de champ la profundidad de campo
la sélection officielle la selección oficial
la vedette la estrella
la version originale (VO) la versión original (VO)
le cadrage el encuadre
le cadre el marco
le champ el campo
le choix des rôles, attribution des rôles, distribution des rôles la elección de los papeles, la asignación de los papeles, la distribución de los papeles
le découpage / le story board el corte/ el story board
le déroulement el desarrollo
le fil de l’intrigue, l’intrigue el hilo de la trama, la trama
le générique de fin los créditos de fin
le genre el género
le grand écran la gran pantalla
le héros el héroe
le montage el montaje
le montage final el montaje final
le personnage principal el personaje principal
le point culminant du film el clímax de la película
le premier plan el primer plan
le rythme du film el ritmo de la película
le thème de la bande originale el tema de la banda sonora
le titre el título
le tournage / la prise de vue el rodaje/ la toma de vista
les acteurs, la distribution, les interprètes los actores, la distribución, los intérpretes
les bruitages, les effets sonores los sonidos, los efectos de sonido
les costumes los trajes
les coulisses du tournage detrás de escena del rodaje
les dialogues los diálogos
les grandes sociétés cinématographiques las grandes sociedades cinematográficas
les sous-titres los subtítulos
les truquages/les effets spéciaux los trucos/los efectos especiales
mal joué mal jugado
on tourne ! ¡estamos girando!
prévisible predecible
siège, fauteuil asiento, silla de ruedas
sous-titré subtitulado
surveillance parentale conseillée pour les moins de 15 ans supervisión parental recomendada para menores de 15 años
talentueux talentoso
un acteur/une actrice un actor/una actriz
un angle de prise de vue un ángulo de disparo
un article qui critique un film un artículo que critica una película
un billet un billete
un cadre un marco
un caméo un cámara
un cinéphile un cinéfilo
un court métrage un cortometraje
un critique un crítico
un double, une doublure un doble, un forro
un échec, un four un fracaso, un horno
un écran una pantalla
un écran de projection una pantalla de proyección
un extrait de film un extracto de película
un faux raccord una falsa conexión
un film avec Harrisson Ford dans le rôle d’Indiana Jones una película con Harrisson Ford en el papel de Indiana Jones
un film qui fait recette una película que hace receta
un fondu un fundido
un grand rôle un gran papel
un gros plan, un plan rapproché / serré un primer plano, un plano cercano/ apretado
un guichet, une caisse, une billetterie una ventanilla, una caja, una taquilla
un moment clé un momento clave
un mouvement un movimiento
un panoramique un panorama
un petit rôle un pequeño papel
un plan fixe un plan fijo
un plan séquence un plan secuencia
un plan vertical un plano vertical
un plan, une prise un plan, una toma
un plateau de tournage, des décors un set de filmación, decorados
un ralenti un ralentí
un remake un remake
un rôle un papel
un script (film/movie) script un script (film/movie) script
un spectateur un espectador
un spoiler un spoiler
un timelapse un timelapse
un tournage en extérieurs un rodaje en exteriores
un travelling un travelling
un visionnage un visionado
une animation una animación
une avant-première un preestreno
une bobine una bobina
une cabine de projection una cabina de proyección
une contre-plongée una contra-inmersión
une date de sortie una fecha de salida
une deuxième prise una segunda toma
une projection una proyección
une récompense, un prix una recompensa, un premio
une salle de cinéma una sala de cine
une scène una escena
une séquence filmée, un enregistrement una secuencia filmada, una grabación
une société cinématographique una sociedad cinematográfica
une suite una continuación
une superproduction, un film à gros budget una superproducción, una película de gran presupuesto
une trilogie una trilogía
LES MÉTIERS DU CINÉMA LOS MEDIOS DEL CINEMA
un acteur un actor
assistant réalisateur asistente de dirección
directeur de la photographie director de la fotografía
l’équipe du film, les techniciens el equipo de la película, los técnicos
le cameraman, cadreur el camarógrafo, cámara de televisión
le premier rôle féminin el primer papel femenino
le premier rôle masculin el primer papel masculino
le rôle principal el papel principal
le second rôle féminin el segundo papel femenino
le second rôle masculin el segundo papel masculino
un accessoiriste un accesorio
un acteur / une actrice partageant la vedette un actor/ una actriz que comparte el protagonismo
un cascadeur un doble de acción
un chef monteur un jefe de montaje
un chef opérateur un jefe operador
Un coiffeur / une coiffeuse Un peluquero/ una peluquera
un critique de cinéma un crítico de cine
un décorateur / une décoratrice un decorador/ una decoradora
un figurant / une figurante un extra/ una extra
un grand rôle un gran papel
un ingénieur du son, un preneur de son un ingeniero de sonido, un tomador de sonido
un maquilleur / une maquilleuse un maquillador/ una maquilladora
un monteur / une monteuse un montador/ una
un monteur son un montador de sonido
un perchiste una perca
un producteur / une productrice un productor/ una productora
un producteur exécutif un productor ejecutivo
un projectionniste, un opérateur un proyeccionista, un operador
un réalisateur / une réalisatrice, un metteur en scène, un cinéaste un director/ una directora, un director, un cineasta
un rôle secondaire un papel secundario
un scénariste un escritor
une actrice una actriz
une cascadeuse una cascada
une doublure cascades un forro de cascadas
une équipe de tournage un equipo de filmación
une étoile montante una estrella en ascenso
une habilleuse una vestimenta
une vedette invité(e) una estrella invitada(e)
une vedette qui fait recette una estrella que hace receta
une vedette, une star de cinéma una estrella, una estrella de cine
LE TYPE DE FILM EL TIPO DE PELÍCULA
un film d’aventures una película de aventuras
un court-métrage un cortometraje
un dessin animé un dibujo animado
un documentaire un documental
un drame psychologique un drama psicológico
un drame, un film dramatique un drama, una película dramática
un film catastrophe una película catástrofe
un film d’action una película de acción
un film d’angoisse, à suspense una película de angustia, de suspense
un film d’épouvante, d’horreur una película de terror, de horror
un film de gangster Una película de gángster
un film de guerre una película de guerra
un film de science-fiction una película de ciencia ficción
un film en noir et blanc una película en blanco y negro
un film historique una película histórica
un film muet una película muda
un film pour les ados una película para los adolescentes
un road movie un road movie
un western un western
une biographie filmée una biografía filmada
une comédie una comedia
une comédie musicale una comedia musical
une comédie romantique pour filles una comedia romántica para niñas
une histoire d’amour, une romance una historia de amor, un romance
VERBES UTILES VERBOS ÚTILES
aller au cinéma ir al cine
avoir pour vedette / avoir le rôle principal tener como protagonista/ tener el papel principal
cadrer un plan encuadrar un plan
décerner un prix conceder un premio
découper, monter un film cortar, montar una película
doubler duplicar
entrecouper entrecortar
être dans le champ estar en el campo
être hors champ estar fuera de alcance
être tourné en extérieurs ser rodada en exteriores
être tourné en studio ser rodada en estudio
faire de la figuration hacer de figurante
faire la queue hacer la cola
faire le montage d’un film hacer el montaje de una película
faire salle comble hacer sala llena
faire un panoramique hacer una panorámica
faire un zoom avant / arrière hacer un zoom delantero/ trasero
financer, produire un film financiar, producir una película
jouer, interpréter interpretar, interpretar
partager la vedette avec… compartir el protagonismo con…
passer un film à l’écran pasar una película a la pantalla
porter à l’écran llevar a la pantalla
projeter proyectar
réaliser un film dirigir una película
sortir un film estrenar una película
sous-titrer subtitular
tourner (un film, une scène) rodar (una película, una escena)
visionner ver

👉 Fiche suivante : Véhicules et moyens de transport

👉 Fiche précédente : Les sentiments et émotions

 

 

©Espagnolpratique.com

Les sentiments en espagnol

Les sentiments en espagnol

Cette liste de vocabulaire espagnol contient tous les mots indispensables sur le thème des sentiments. Pratique pour réviser pour le Bac, ou si vous souhaitez enrichir et améliorer votre vocabulaire en espagnol pour mieux vous exprimer à l’écrit comme à l’oral !

FRANÇAIS ESPAGNOL
consterné consternado
content contento
découragé desalientado
déprimé depreso
effrayé asustado
effroyable espantoso
enchanté encantado
énervé irritado
époustouflé pasmado
joyeux alegre
la colère la cólera
la gaieté la alegría
la joie la alegría
la peur el miedo
la satisfaction la satisfacción
la terreur el terror
la tristesse la tristeza
le bonheur la felicidad
le chagrin la pena
le plaisir el placer
maussade desapacible
optimiste optimista
passionnant apasionándose
pessimiste pesimista
radieux radiante
stupéfait estupefaciente
surprenant sorprendiendo
terrifiant terri fi ant
triste triste
une frayeur un susto
VERBES UTILES
avoir un fou rire tener un ataque de risa
avoir peur de tener miedo de
avoir sale caractère tener sucio carácter
avoir une peur bleue tener un miedo azul
avoir du chagrin tener pena
broyer du noir machacar el negro
être en colère ser en cólera
être furieux ser furioso
être attristé entristecese
être épouvanté aterrorizase
être terrorisé aterrorizase
être de mauvaise humeur ser de mal humor
éclater de rire estallar de reir
sourire sonréir
frissonner temblar
froncer les sourcils arrugar las cejas
gémir gemir
se mettre en colère ponerse en cólera
mourir de chagrin morir de pena
se moquer de para burlarse de
se plaindre de ella compadecerse de
perdre son sang-froid perder su sangre fría
pleurer llorar
plaisanter bromear
redouter temer
rendre furieux volver furioso
sauter de joie saltar de alegría
sangloter sollozar

👉 Fiche suivante : Films et cinéma

👉 Fiche précédente : Politique et gouvernement

 

 

©Espagnolpratique.com