Comment et quand utiliser « durante » et « por » pour exprimer la durée ⏳
Lorsque vous souhaitez exprimer la durée en espagnol, deux mots sont souvent utilisés : « durante » et « por ». Il est important de comprendre comment et quand les utiliser correctement.
Voici des explications détaillées et des exemples pour vous aider :
Utilisation de « durante » :
Le mot « durante » est utilisĂ© pour indiquer une pĂ©riode spĂ©cifique pendant laquelle une action se produit. Il est souvent suivi d’un nom de temps, comme une pĂ©riode de la journĂ©e, un mois ou une annĂ©e.
Exemples :
- EstudiĂ© español durante dos horas. (J’ai Ă©tudiĂ© l’espagnol pendant deux heures.)
- Viajamos a Europa durante el verano. (Nous avons voyagĂ© en Europe pendant l’Ă©tĂ©.)
- VivĂ en Madrid durante un año. (J’ai vĂ©cu Ă Madrid pendant un an.)
Utilisation de « por » :
Le mot « por » est utilisé pour exprimer une durée de manière plus générale.
Il est souvent utilisé avec des expressions de temps telles que des jours de la semaine, des mois, des années ou des périodes de temps plus longues.
Exemples :
- EstudiĂ© español por dos horas. (J’ai Ă©tudiĂ© l’espagnol pendant deux heures.)
- Viajamos a Europa por tres semanas. (Nous avons voyagé en Europe pendant trois semaines.)
- VivĂ en Madrid por muchos años. (J’ai vĂ©cu Ă Madrid pendant de nombreuses annĂ©es.)
Différence entre « durante » et « por » :
- « Durante » est utilisé pour indiquer une période spécifique et précise.
- « Por » est utilisé pour exprimer une durée plus générale sans spécifier un début ou une fin précise.
Conseils pratiques :
- Utilisez « durante » lorsque vous voulez spécifier une période exacte.
- Utilisez « por » lorsque vous voulez exprimer une durée plus générale.
En comprenant la différence entre « durante » et « por », vous pourrez exprimer la durée avec précision en espagnol.