Les pronoms interrogatifs en espagnol

👉 Les pronoms interrogatifs en espagnol

_

Les pronoms interrogatifs sont des pronoms utilisés dans les questions. Ils remplacent le nom qui est le sujet de la question.

En espagnol, comme en français, le pronom interrogatif se place toujours en début de phrase.

Il s’utilise aussi bien pour des questions directes que pour des interrogations indirectes.

Tous les pronoms interrogatifs sont dotĂ©s d’un accent afin de les distinguer des pronoms relatifs. Toutefois, cet accent n’affecte pas la prononciation du mot.

Quién

QuiĂ©n” sert Ă  interroger sur l’identitĂ© d’une personne.

Il se traduit en français par “qui” et s’emploie souvent de la mĂŞme façon.

La seule diffĂ©rence avec l’emploi du “qui” en français est que “quiĂ©n” s’accorde au pluriel lorsqu’il se rĂ©fère Ă  un groupe de personne.

L’utilisation de la prĂ©position “a” ou “de” est Ă©galement possible avant “quiĂ©n”.

Exemples :

  • ÂżQuiĂ©n es ese muchacho? = Qui est ce jeune homme ?
  • ÂżA quiĂ©n llamaste? = Qui as-tu appelĂ© ?
  • ÂżDe quiĂ©nes son estos libros? = A qui sont ces livres ?
  • ÂżQuiĂ©nes han llegado primeros? = Qui sont arrivĂ©s les premiers ?

Qué

QuĂ©” se rapporte Ă  des choses ou Ă  des actions. Il peut ĂŞtre traduit par “que”, “qu’est-ce que” ou “quoi” selon le contexte. Il est invariable, mais peut ĂŞtre prĂ©cĂ©dĂ© d’une prĂ©position.

Exemples :

  • ÂżQuĂ© haces? = Que fais-tu ?
  • ÂżQuĂ© está pasando? = Qu’est-ce qui se passe ?
  • ÂżDe quĂ© hablaste con tu hermana? = De quoi as-tu parlĂ© avec ta sĹ“ur ?
  • ÂżEn quĂ© estás pensando? = A quoi penses-tu ?

Por qué/Para qué

Le pronom interrogatif “pourquoi” peut se traduire par “por quĂ©” ou “para quĂ©“.

Dans une question, ces deux expressions s’emploient toujours en deux mots sĂ©parĂ©s, le mot “porque” Ă©tant utilisĂ© dans les phrases affirmatives, souvent en rĂ©ponse Ă  une question.

La diffĂ©rence entre “por quĂ©” et “para quĂ©” est lĂ©gère. “Por quĂ©” sert Ă  interroger sur la raison ou le fonctionnement.

“Para quĂ©” est plus spĂ©cifique et permet d’interroger sur le but d’une action dans un contexte prĂ©cis.

En cas de doute, il est recommandĂ© d’utiliser “por quĂ©”, qui est plus universel.

Exemples :

  • ÂżPor quĂ© haces eso? = Pourquoi fais-tu cela ?
  • ÂżPor quĂ© los gatos ronronean? = Pourquoi les chats ronronnent-ils ?
  • ÂżPor quĂ© te vas? = Pourquoi t’en vas-tu ?
  • ÂżPara quĂ© ir a la escuela si ya sĂ© todo? = Pourquoi aller Ă  l’Ă©cole si je sais dĂ©jĂ  tout ?

Cuál

Cuál” sert Ă  introduire une interrogation qui laisse le choix entre deux ou plusieurs choses.

“Cuál” s’accorde au pluriel lorsqu’il se rĂ©fère Ă  plusieurs choix dans la mĂŞme phrase ou au choix entre deux groupes d’objets.

Il peut ĂŞtre traduit par “quel(s)”, quelle(s)”, “lequel(s)” ou “laquelle(s)”.

Exemples :

  • ÂżCuál es tu favorito? = Quel est ton prĂ©fĂ©rĂ© ?
  • ÂżCuál es tu nombre? = Quel est ton nom ?
  • ÂżCuáles te gustan más? = Lesquels te plaisent le plus ?
  • ÂżCuáles son los sĂ­ntomas? = Quels sont les symptĂ´mes ?

CĂłmo

CĂłmo” se traduit par “Comment”. Il permet d’interroger son interlocuteur sur l’Ă©tat d’une chose ou d’une personne ou sur son fonctionnement.

Exemples :

  • ÂżCĂłmo se escribe? = Comment cela s’Ă©crit ?
  • ÂżCĂłmo estás? = Comment vas-tu ?
  • ÂżCĂłmo es la vida en Cuba? = Comment est la vie Ă  Cuba ?
  • ÂżCĂłmo hacer para perder peso? = Comment faire pour perdre du poids ?

Cuánto

Cuánto” est le seul pronom interrogatif qui s’accorde en genre et en nombre. Il signifie “combien”.

La forme masculine est la plus utilisĂ©e. Toutefois, si les objets auxquels ont se rĂ©fère sont grammaticalement fĂ©minins, il faudra employer “cuántas”.

Exemples :

  • ÂżCuánto cuesta? = Combien ça coĂ»te ?
  • ÂżCuánta plata tiene? = Combien d’argent as-t-il ?
  • ÂżCuántos años tienes? = Quel âge as-tu ?
  • ÂżCuántas personas van a ir? = Combien de personnes vont y aller ?

Cuándo

“Cuándo” se traduit par “quand”. Il permet d’interroger sur la situation des Ă©vĂ©nements dans le temps, qu’ils soient futurs ou passĂ©s.

Certaines prĂ©positions peuvent ĂŞtre placĂ©es avant “cuándo”.

C’est notamment le cas de “hasta” (jusqu’Ă ) ou “para” (pour).

Exemples :

  • ÂżCuándo naciste? = Quand es-tu nĂ© ?
  • ÂżCuándo vamos? = Quand partons-nous ?
  • ÂżHasta cuándo tenemos que dejarlo ? = Jusqu’Ă  quand devons-nous le laisser ?

DĂłnde/AdĂłnde

Les pronoms interrogatifs “dĂłnde” et “adĂłnde” servent Ă  interroger sur un lieu ou une direction.

Bien que “adĂłnde” se rapporte plus spĂ©cifiquement Ă  un lieu oĂą aller, les deux formes du pronom interrogatif sont aujourd’hui acceptĂ©es sans distinction.

Exemples :

  • ÂżDĂłnde estás? = OĂą es-tu ?
  • ÂżAdĂłnde vas? = OĂą vas-tu ?
  • ÂżDĂłnde empieza tu terreno? = OĂą commence ton terrain ?
  • ÂżAdĂłnde podemos ir para comer las mejores pizzas? = OĂą pouvons-nous aller pour manger les meilleures pizzas ?

👉 Vous avez fini d’Ă©tudier cette leçon ? EntraĂ®nez-vous !

👉 Leçon suivante : Les pronoms personnels compléments

👉 Leçon précédente : Les pronoms indéfinis

 

_

©Espagnolpratique.com

One comment

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *