Les tournures affectives en espagnol

👉 Les tournures affectives en espagnol

_

I. Formation des tournures affectives avec GUSTAR

Certains verbes exprimant les goûts ou les sentiments se construisent avec une syntaxe particulière. C’est le cas des verbes GUSTAR (aimer), ENCANTAR (Adorer), APETECER (Avoir envie), DAR ASCO (dégoûter), etc.

Dans les tournures affectives (construcciones valorativas), on place le sujet après le verbe (contrairement à la syntaxe habituelle) et le verbe s’accorde avec l’élément qui le suit.

==> Quand l’élément qui suit le verbe est singulier (ou s’il s’agit d’un verbe à l’infinitif) alors le verbe est conjugué à la troisième personne du singulier (GUSTA).
==> Quand l’élément qui suit le verbe est pluriel, on conjugue le verbe à la troisième personne du pluriel (GUSTAN).

Exemples:

  • J’aime la mer (sujet = el mar = nom singulier) ==> A mí me gusta el mar
  • A ti te gusta el deporte ==> Tu aimes le sport (sujet = el deporte = nom singulier)
  • Me gustan las frutas ==> J’aime les fruits (sujet = las frutas = nom pluriel)
  • Te gusta caminar en la mañana ==> Tu aimes marcher le matin (sujet = verbe infinitif = caminar)

II. Syntaxe de la phrase dans les tournures affectives

Pour construire une tournure affective on emploi la structure suivante :

COMPLÉMENT introduit par une préposition (Facultatif) ==> A mí, a ti, a él, etc.
+
Négation (si tournure négative)
+
Complément indirect (Obligatoire) ==> me, te, se, le, nos, os, les
+
Verbe affectif

Exemple:

  • (A mí) me gustan los deportes colectivos ==> J’aime les sports collectifs.
  • (A ellos) no les gusta el centro de la ciudad ==> Ils n’aiment pas le centre-ville.
  • (A nosotros) nos gusta ir de vacaciones ==> Nous aimons partir en vacances.

N.B : L’utilisation de la proposition (a mí, a ti, a nosotros, etc.) sert à insister.

III. Les principaux verbes utilisés dans les tournures affectives

Le verbe le plus utilisé dans les tournures affectives est le verbe GUSTAR. Cependant, il existe de nombreux verbes qui se conjuguent de la même manière :

– AGRADAR (plaire)
– APETECER (Avoir envie)
– ENCANTAR (Enchanter/Aimer)
– FASCINAR (Fasciner)
– ENTUSIASMAR (Enthousiasmer)
– MARAVILLAR (Émerveiller)
– DOLER (Avoir mal)
– AVERGONZAR (Avoir honte)
– MOLESTAR (Déranger)
– PREOCUPAR (Préoccuper)

Exemples :

  • A nosotros nos encantan las vacaciones ==> Nous adorons les vacances.
  • A ti te molestan los vecinos ==> Les voisins te dérangent.
  • Me duelen los pies ==> J’ai mal aux pieds.
  • Me fascinan los caballos ==> Les chevaux me fascinent

IV. Les locutions affectives

Parmi les locutions affectives les plus courantes, on rencontre :

– DAR GANAS DE (Donner envie de)
– DAR VERGUENZA (Faire honte)
– DAR PENA (Faire de la peine)
– DAR ASCO (Dégouter)
– DAR LASTIMA (Faire pitié)
– DAR MIEDO (Faire peur)

Exemples :

  • El buen tiempo me da ganas de ir a pasear ==> Le beau temps me donne envie d’aller me promener.
  • Me da pena el divorcio de tus padres ==> J’ai de la peine pour le divorce de tes parents.

👉 Leçon suivante : L’impératif affirmatif

👉 Leçon précédente : Exprimer l’hypothèse

 

©Espagnolpratique.com

One comment

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *