Qué ou cuál en espagnol ?

👉 Qué ou cuál en espagnol ? Quelle différence ?

_

L’utilisation de Qué et Cuál en espagnol est source de confusion car ces deux mots ont la même traduction en français : Qu’est-ce que, Quel, Quelle, Lequel, Laquelle, Lesquels, Lesquelles…

On pourra déterminer s’il faut utiliser l’un ou l’autre de ces adverbes interrogatifs selon le contexte.

A savoir que, comme tous les adverbes interrogatifs, Qué et Cuál portent toujours un accent.

I. Emploi de Qué

De manière générale, Qué est utilisé dans une situation de DÉFINITION, D’EXPLICATION ou de DESCRIPTION.

On utilise la structure QUÉ + SER quand on veut définir quelque chose :

¿ Qué es un verbo ? ==> Qu’est-ce qu’un verbe ?
¿ Qué es eso ? ==> Qu’est-ce que c’est ?
¿ Qué es un placebo ? ==> Qu’est-ce qu’un placebo ?
¿ Qué estas bebiendo ? ==> Qu’est-ce que tu bois ?
¿ Qué vas a comprar ? ==> Qu’est-ce que tu vas acheter ?
¿ Qué quieres ? ==> Qu’est-ce que tu veux ?

II. Emploi de Cuál

On utilise le mot Cuál pour demander une information sur une ou plusieurs choses (Cuáles) appartenant à un ensemble déjà identifié.

Cuál est également utilisé quand il s’agit de faire un choix entre plusieurs éléments d’un groupe – le groupe est déjà connu des personnes qui dialoguent et le choix porte sur quelque chose de concret, de tangible.

* Quand Cuál est précédé du verbe SER, il correspond au français « Quel/Quelle… ?  »

Exemples:

¿ Cuál coche quieres más ? ==> Quelle voiture aimes-tu le plus ?
¿ Cuáles son tus prioridades ? ==> Quelles sont tes priorités ?
¿ Cuáles son los días de la semana ? ==> Quels sont les jours de la semaine ?
¿ Cuál es tu nombre ? ==> Quel est ton nom ?
¿ Cuál es su dirección ? ==> Quelle est votre adresse ?
¿ Cuáles son las opciones ? ==> Quelles sont les options ?
¿ Cuál será el propósito de tu viaje ? ==> Quel sera le but de ton voyage ?

* Employé avec d’autres verbes que le verbe SER, cuál exprime un choix et correspond à Lequel, Laquelle ou lesquels.
Exemple :
¿ Cuál quieres ? ==> Laquelle veux-tu ?
¿ Cuáles son tus chocolates favoritos ? ==> Quels sont tes chocolats préférés?

*Cuál précédé de la préposition « de » signifie « Lequel/Laquelle de…. » (Dans un groupe/ensemble déjà identifié)
Exemple :
¿ Cuál de los dos prefieres ? ==> Lequel des deux préfères-tu ?
¿ Cuál de esas frutas prefieres ? ==> Lequel de ses fruits préfères-tu ?

* Quand il s’agit de faire un choix dans un groupe homogène, on choisit le mot Cuál :
Exemple :
De todas esas películas ¿ Cuál es tu favorita ? ==> De tous ces films, lequel est ton préféré ?
(Groupe homogène)

* Quand il s’agit de faire un choix dans un groupe hétérogène, on choisira le mot Qué :
Exemple :
Para el regalo de Ana ¿ Qué compramos, un libro o un reloj ? ==> Pour le cadeau d’Ana, qu’est-ce qu’on achète, un livre ou une montre ? (Groupe d’objets hétérogène).

👉 Vous avez fini d’étudier cette leçon ? Entraînez-vous !

_

©Espagnolpratique.com

One comment

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *