Por ou Para en espagnol

👉 Por ou Para en espagnol ? Quelle différence ?

_

I. Emploi de POR

On emploie POR pour exprimer :

* LA CAUSE
Exemple : Es famoso por sus invenciones ==> Il est connu pour ses inventions.

* UNE TRAVERSÉE (au sens géographique, spatial)
Exemple: Paso por el parque para ir a trabajar ==> Je passe par le parc pour aller travailler.

* UN MOMENT DE LA JOURNÉE
Exemple : Por la mañana me levanto temprano ==> Je me lève tôt le matin.

*UN SENTIMENT
Exemple : Siento amor por ti ==> Je ressens de l’amour pour toi.

*UNE DURÉE (on peut remplacer por par durante)
Exemple : Me voy a estudiar a Madrid por 2 meses ==> Je pars étudier à Madrid pour deux mois.

*UNE DATE OU UN MOMENT IMPRÉCIS
Exemple : Iré a visitar mis abuelos por el mes de Julio ==> Je vais rendre visite à mes grands-parents vers le mois de Juillet.

*LE PRIX OU L’ÉCHANGE
Exemple: He comprado esta bicicleta por 100 euros ==> J’ai acheté ce vélo pour 100 euros.

* AVEC UN COMPLÉMENT D’AGENT (au passif)
Exemple : El iphone fue inventado por Steve Jobs ==> L’iphone a été inventé par Steve Jobs.

* DANS CERTAINES LOCUTIONS VERBIALES comme : interesarse por, preocuparse por, …
Exemples :
Me intereso por lo que paso en Europa ==> Je m’intéresse à ce qui se passe en Europe.
Me preocupo por los incendios en Brasil ==> Je me préoccupe pour les incendies au Brésil.

* EXPRIMER LA GRATITUDE
Exemple: Gracias por escucharme ==> Merci de m’écouter.

II. Emploi de PARA

On emploie PARA pour exprimer:

* LE BUT, LA FINALITÉ
Exemple : Estoy estudiando para encontrar trabajo ==> J’étudie pour trouver du travail.

* LE DESTINATAIRE
Exemple : Este regalo es para mi padre ==> Ce cadeau est pour mon père.

* LA DESTINATION
Exemple : El avión es para Madrid ==> C’est l’avion pour Madrid.

* LE POINT DE VUE ou la COMPARAISON
Exemples :
Para mí, es importante prestar atención a los demás ==> Selon moi, c’est important d’être attentif aux autres.
– Para mí, es mejor viajar con moto que viajar con coche ==> C’est mieux de voyager en moto qu’en voiture.

* UNE DATE PRÉVUE
Exemple: Para el 20 de enero, tenemos que haber terminado este trabajo ==> Nous devons avoir terminé ce travail pour le 20 janvier.

👉 Vous avez fini d’étudier cette leçon ? Entraînez-vous !

👉 Leçon suivante : Les diminutifs

👉 Leçon précédente : Qué ou cuál?

 

_

©Espagnolpratique.com

3 comments

  1. POUSSARD dit :

    Bonjour,
    Petite faute d’orthographe au début de la fiche : “On emploie avec un e à la fin” 😉
    Voilà c’est tout.
    Cordialement

    1. Merci, c’est corrigé !

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *