La ponctuation et les accents en espagnol

👉 La ponctuation et les accents en espagnol

_

1. L’ACCENTUATION

En espagnol, tous les mots ont une syllabe accentuée. Chaque mot de plus d’une syllabe comporte une syllabe qui se distingue des autres par un volume sonore plus élevé.

Si tous les mots ont une syllabe accentuée, cette dernière ne porte pas toujours l’accent écrit, appelé Tilde.

Quand l’accent est prononcé mais pas écrit, il s’agit d’un accent prosodique (acento prosodico).

Lorsque l’accent est écrit en plus d’être prononcé, il s’agit d’un accent orthographique (acento ortográfico).

L’accent espagnol s’écrit comme l’accent aigu en français et il peut se trouver sur les 5 voyelles (á,é,í,ó,ú) mais jamais sur une consonne.

L’accentuation donne son rythme et son côté chantant à la langue espagnole. Pour être bien compris, le bon usage de l’accentuation est très important.

Effectivement, dans certains cas, si l’on change l’accentuation d’une syllabe à une autre, le sens du mot changera aussi.

Exemples :

Be (nouveau-né) EST DIFFÉRENT DE ==> Bebe (verbe boire)
dico (doctor) EST DIFFÉRENT DE ==> Medico (verbe medicar)
Ingles (aines) EST DIFFÉRENT DE ==> Inglés (anglais)

On remarque que, bien que l’orthographe soit similaire, les mots peuvent avoir une signification complètement différente selon l’emplacement et l’utilisation de l’accent tonique.

Il existe trois règles principales pour appliquer l’accentuation en espagnol.

* Règle n°1 : le mot comporte un accent écrit

Quand le mot comporte un accent écrit, on accentue la syllabe qui comporte cet accent.

Exemples :

El todo ==> La méthode
Una grima ==> Une larme

Si le mot ne comporte pas d’accent écrit, il faut se référer à l’un des deux cas suivants.

* Règle n°2 : le mot se termine par une voyelle ou les lettres N ou S

Dans ce cas, on porte met l’accent sur l’avant dernière syllabe du mot.

Exemples :

La crisis==> La crise
Una Patata ==> Une pomme de terre
Hola ==> Bonjour
Un hombre ==> Un homme
El agua ==> L’eau

* Règle n° 3 : le mot se termine par une consonne ou la lettre Y

Dans ce cas, on accentue la dernière syllabe du mot.

Exemples:

El reloj==> La montre
La pared ==> Le mur
El color ==> La couleur
La juventud==> La jeunesse

Généralités et cas particuliers

* Généralement l’accent d’un nom, d’un pronom ou d’un adjectif est toujours sur la même syllabe, qu’il soit au masculin ou au féminin, au singulier ou au pluriel.

Exemples:

– Francés ==> Francesa
– Portugués ==> Portuguesa
cil ==> ciles
– Pared ==> Paredes

Cependant, il existe des exceptions pour lesquelles cette règle ne s’applique pas :

Exemples:

– Carácter = Caracteres
gimen = Remenes
– Escimen = Espemenes

Remarques :

* Les mots qui se terminent par –mente (tranquilamente, suavemente, cilmente, pidamente, etc.) possèdent 2 syllabes toniques.

Ici, on conserve la syllabe tonique de l’adjectif à laquelle s’ajoute la deuxième syllabe tonique à la terminaison –mente.

* L’accent diacritique : l’accent diacritique (acento diacrítico) est utilisé pour distinguer les mots monosyllabiques qui s’écrivent de la même façon mais n’ont pas la même signification.

Exemples:

– Té (infusion) EST DIFFÉRENT DE ==> Te (pronom)
– De
(préposition) EST DIFFÉRENT DE ==> (verbe Dar)
– Se (pronom personnel) EST DIFFÉRENT DE ==> (verbe savoir)

2. LES SIGNES DE PONCTUATION

El punto ==> Le point
La coma ==> La virgule
Punto y coma ==> Le point-virgule
Los dos puntos ==> Les deux points
Las comillas ==> Les guillemets
El signo de interrogación ==> Le point d’interrogation
El signo de exclamación ==> Le point d’exclamation
– Las parentésis ==> Les parenthèses
El guión ==> Le tiret / trait d’union

_

©Espagnolpratique.com

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *